# Translation of Development (trunk) in Belarusian # This file is distributed under the same license as the Development (trunk) package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Development (trunk)\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:34-0400\n" "Last-Translator: WP Slimstat \n" "Language-Team: Natasha\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../admin/update-checker\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../admin/js\n" #: ../admin/config/index.php:22 ../admin/config/index.php:50 #: ../admin/config/index.php:75 #, fuzzy #| msgid "" #| "Invalid capability. Please check this page for more " #| "information" msgid "" "Invalid capability. Please check this page for more information" msgstr "" "Немапраудная магчымасць. Калі ласка, праверце гэтую старонку " "для атрымання дадатковай інфармацыі" #: ../admin/config/index.php:37 msgid "Read access: username not found" msgstr "Доступ для чытання: імя карыстальніка не знойдзена" #: ../admin/config/index.php:65 msgid "Config access: username not found" msgstr "Канфігурацыя доступу: імя карыстальніка не знойдзена" #: ../admin/config/index.php:84 msgid "Basic" msgstr "Базавы" #: ../admin/config/index.php:86 ../admin/config/index.php:108 msgid "Tracker" msgstr "трэкер" #: ../admin/config/index.php:87 msgid "Enable Tracking" msgstr "Уключыць адсочванне" #: ../admin/config/index.php:87 msgid "Turn the tracker on or off, while keeping the reports accessible." msgstr "" "Уключыце трэкер або адключыць, захоўваючы пры гэтым даступныя справаздачы." #: ../admin/config/index.php:88 msgid "Tracking Mode" msgstr "рэжым сачэння" #: ../admin/config/index.php:88 msgid "" "Select Client if you are using a caching plugin (W3 Total " "Cache, WP SuperCache, HyperCache, etc). Slimstat will behave pretty much " "like Google Analytics, and visitors whose browser does not support " "Javascript will be ignored. A nice side effect is that most " "spammers, search engines and other crawlers will not be tracked." msgstr "" "Выберыце Кліент , калі вы выкарыстоўваеце убудова " "кэшавання (W3 Total Cache, WP Super Cache, HyperCache і г.д.). Slimstat " "будзе паводзіць сябе ў значнай ступені як Google Analytics, і наведвальнік, " "чый браўзэр не падтрымлівае Javascript, будзе праігнараваны. Прыемны пабочны " "эфект у тым, што большасць спамераў, пошукавыя сістэмы і іншыя " "шукальнікі не будзе адсочвацца." #: ../admin/config/index.php:88 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "З боку клiента" #: ../admin/config/index.php:88 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "З боку сервера" #: ../admin/config/index.php:89 #, fuzzy msgid "Track Client Info" msgstr "рэжым сачэння" #: ../admin/config/index.php:89 #, fuzzy msgid "" "If this option is turned off, the tracker will not be collecting information " "such as screen resolution, outbound links, downloads, etc. This option is " "ignored if Tracking Mode is set to Client." msgstr "" "Не дадавайце кода адсочвання на вашых старонках, калі ён ў рэжыме адсочвання " "усталяваны на сэрвэры. Звярніце ўвагу: калі гэтая функцыя ўключаная, гэта " "дазволіць прадухіліць трэкер ад збору інфармацыі, такія як дазвол экрана, " "выходных спасылак, загрузкі і г.д. Гэтая опцыя ігнаруецца, калі рэжым " "адсочвання усталяваны на кліенце." #: ../admin/config/index.php:90 #, fuzzy msgid "Track Admin Pages" msgstr "Скаронка адміністратара" #: ../admin/config/index.php:90 msgid "Enable this option to track your users' activity within the admin." msgstr "Уключыце гэтую опцыю, каб адсочваць актыўнасць вашых карыстальнікаў." #: ../admin/config/index.php:92 msgid "WordPress Integration" msgstr "WordPress Інтэграцыя" #: ../admin/config/index.php:93 msgid "Dashboard Widgets" msgstr "міні-дадатак панэлі маніторынгу" #: ../admin/config/index.php:93 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to add reports to your WordPress Dashboard. " "Use the Customizer to choose which ones to display." msgstr "" "Выберыце, калі вы хочаце мець самыя важныя справаздачы аб вашай панэлі " "WordPress. З дапамогай выпадальнага меню Параметры экрана, каб выбраць, якія " "з іх адлюстраваць." #: ../admin/config/index.php:94 msgid "Menu Position" msgstr "становішча меню" #: ../admin/config/index.php:94 msgid "" "Choose between a standalone admin menu for Slimstat or a drop down in the " "admin bar (if visible)." msgstr "" "Выбар паміж аўтаномным меню адміністратара для Slimstat або выпадальнага у " "панэлі адміністратара (калі ён бачны)." #: ../admin/config/index.php:94 #, fuzzy msgid "Side" msgstr "бакавое меню" #: ../admin/config/index.php:94 msgid "Bar" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:95 msgid "Report Interval" msgstr "часовай інтэрвал паміж двума паведамленнямі" #: ../admin/config/index.php:95 msgid "" "Enter the time range, in days, that should be used to count the number of " "pageviews on Posts/Pages (see option here below) and for the Default Time " "Span option under the Reports tab." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:96 msgid "Posts and Pages" msgstr "Паведамленні і старонкі" #: ../admin/config/index.php:96 msgid "" "Add a new column to the Edit Posts/Pages screens, with the number of hits " "per post within the timeframe specified here below." msgstr "" "Дадайце новы слупок дапаведамлення / старонкі, з колькасцю зваротаў у пасаду " "з тэрмінамi, адзначаныя ніжэй." #: ../admin/config/index.php:98 msgid "Report Type" msgstr "тып справаздачы" #: ../admin/config/index.php:98 #, fuzzy msgid "" "Select what kind of information you would like to see displayed on your " "Posts admin screen. Hits counts all the pageviews regardless of the user, " "(unique) IPs counts only one hit per IP in the given time range." msgstr "" "Выберыце, якую інфармацыю вы хацелі б бачыць на экране адміністратара. " "Праглядаў старонак ўключаюць усе хіты незалежна ад карыстальніка, IP-адрасы, " "унікальныя разглядаюць толькі адзін раз для кожнага карыстальніка ў " "зададзеным часовым дыяпазоне." #: ../admin/config/index.php:98 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:115 #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1143 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1149 #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1155 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1161 #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1167 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1173 #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1179 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1176 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1180 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1383 msgid "Hits" msgstr "колькасць праглядаў" #: ../admin/config/index.php:98 #, fuzzy msgid "IPs" msgstr "IP" #: ../admin/config/index.php:99 msgid "Hide Add-ons" msgstr "Схаваць Дадаткі" #: ../admin/config/index.php:99 msgid "" "Enable this option to hide all your active premium add-ons " "from the list of plugins in WordPress. Please note that you will still " "receive updates for hidden add-ons." msgstr "" "Уключыце гэтую опцыю, каб схаваць усе актыўныя прэміум " "дапаўненні са спісу убудоў ў WordPress. Звярніце ўвагу, што вы па-ранейшаму " "атрымліваць абнаўлення для схаваных дапаўненняў." #: ../admin/config/index.php:101 msgid "Database" msgstr "база дадзеных" #: ../admin/config/index.php:102 msgid "Retain data for" msgstr "Захавайце дадзеныя для" #: ../admin/config/index.php:102 #, fuzzy #| msgid "" #| "Clean-up log entries older than the number of days specified here above. " #| "Enter 0 (number zero) if you want to preserve your data " #| "regardless of its age." msgid "" "Clean-up log entries older than the number of days specified here above. " "Enter 0 (number zero) if you want to preserve your data in " "the main table (neither archive it nor delete it) regardless of its age." msgstr "" "Ачышчаць запіс хутчэй, чым колькасць дзён, названых тут вышэй. Увядзіце " "0 (нумар нуль), калі вы хочаце захаваць вашыя дадзеныя " "незалежна ад яго ўзросту." #: ../admin/config/index.php:102 msgid "Next clean-up on" msgstr "Наступная ачыстка на" #: ../admin/config/index.php:102 #, php-format msgid "" "Entries logged on or before %s will be archived or deleted according to the " "option here below." msgstr "" "Запісы ўвайшлі ў сістэму або перад% s будуць захоўвацца або выдалены ў " "адпаведнасці з варыянтам тут ніжэй." #: ../admin/config/index.php:102 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:102 #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:692 msgid "days" msgstr "дні" #: ../admin/config/index.php:103 msgid "Archive records" msgstr "Архіў запісаў" #: ../admin/config/index.php:103 msgid "" "If DB space is not an issue, you can decide to archive older records in " "another table, instead of deleting them. This way performance is preserved, " "but you will still be able to access your data at a later time, if needed. " "Please note that the archive table (wp_slim_stats_archive) will " "be deleted along with all the other tables, when Slimstat " "is uninstalled. Make sure to backup your data before you proceed." msgstr "" "Калі DB прастора не з'яўляецца праблемай, вы можаце вырашыць, архіваваць " "старыя запісы ў іншай табліцы, а не выдаляць іх. Гэты спектакль шлях " "захоўваецца, але вы ўсё роўна будзеце мець магчымасць атрымаць доступ да " "дадзеных на больш позні час, калі гэта неабходна. Звярніце ўвагу, што " "табліца архіва (wp_slim_stats_archive) будзе выдаленыя " " разам з усімі іншымі табліцамі, калі Slimstat выдаляецца. " "Пераканайцеся, што рэзервовую копію дадзеных, перш чым працягнуць." #: ../admin/config/index.php:110 msgid "Privacy and Data Protection" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:111 msgid "Enable Privacy Mode" msgstr "Уключыць рэжым прыватнасці" #: ../admin/config/index.php:111 msgid "" "Mask your visitors' IP addresses to comply with European Privacy Laws. This " "feature will turn the final part of each IP address into a ZERO. Based on " "our understanding of the various privacy guidelines, this is enough to " "comply with the existing regulations." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:112 msgid "DNT Header" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:112 msgid "" "The Do " "Not Track (DNT) header is the proposed HTTP header field DNT that " "requests that a web application disable either its tracking or cross-site " "user tracking (the ambiguity remains unresolved) of an individual user. You " "can decide to ignore this header and track any pageview regardless of the " "headers sent by the browser." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:113 msgid "Set Cookie" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:113 msgid "" "Disable this option if, for legal or security reasons, you do not want " "Slimstat to assign a cookie to your visitors. Please note that, by " "deactivating this feature, Slimstat will not keep track of returning " "visitors and sessions." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:114 msgid "Allow Opt-out" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:114 msgid "" "The European General Data Protection " "Regulation (GDPR) requires website owners to provide a way for their " "visitors to opt-out of tracking. If enabled, the message here below will be " "displayed to all users who don't have the corresponding cookie set. A notice " "will be recorded under Settings > Maintenance every time a pageview is " "ignored because the corresponding visitor has opted out of tracking." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:115 msgid "Opt-out Message" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:115 msgid "" "In order to provide maximum flexibility to all site owners, we decided to " "give you full control over the message and its layout, by allowing you to " "specify the exact HTML markup that should be displayed on your website. Feel " "free to customize this code to match your website styles and layout. Use the " "two placeholders {{accept_url}} and {{deny_url}} " "for the corresponding links, with the following meaning: Accept = allow " "tracking, Deny = do not allow tracking." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:116 msgid "Opt-out Cookies" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:116 msgid "" "If you're already using another solution to record and track opt-out choices " "made by your users, and it sets its own cookie to remember their selection, " "you can enter the cookie names and values in this field to let Slimstat " "leverage that information as well. Please use the following format: " "cookie_name=value, where 'value' is what is used to remember " "that the user has chosen to not be tracked." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:117 msgid "Opt-in Cookies" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:117 msgid "" "Similarly to the option here above, you can instruct Slimstat to only track " "visitors that have provided their consent (opted-in). Please use the " "following format: cookie_name=value, where 'value' is what is " "used to remember that the user has chosen to be tracked." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:119 msgid "Link Tracking" msgstr "Адсочванне пасылкi" #: ../admin/config/index.php:120 msgid "Do Not Track" msgstr "Ня адсочваць параметры" #: ../admin/config/index.php:120 msgid "" "Slimstat will ignore links marked with one of these class names, rel attributes or whose href attribute contains one of these " "strings. Please keep in mind that the class noslimstat is also " "used to avoid tracking interactive links throughout the reports. If you " "remove it from this list, some features might not work as expected." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:121 #, fuzzy #| msgid "Top Downloads" msgid "Downloads" msgstr "папулярныя загрузкі" #: ../admin/config/index.php:121 #, fuzzy #| msgid "" #| "List all the file extensions that you want to be treated as Downloads. " #| "Please note that links pointing to external resources (i.e. PDFs on a " #| "different website) are considered Downloads and not Outbound Links (and " #| "tracked as such), if their extension matches one of the ones listed here " #| "below." msgid "" "List all the file extensions that you want to be treated as Downloads. " "Please note that links pointing to external resources (i.e. PDFs on an " "external website) are considered Downloads and not Outbound Links (and " "tracked as such), if their extension matches one of the ones listed here " "below." msgstr "" "Спіс усіх пашырэньні файлаў, якія вы хочаце разглядаць для Спампавання. " "Звярніце ўвагу, што спасылкі, якія паказваюць на знешнія рэсурсы (гэта " "значыць PDF-файлы на іншы вэб-сайт) лічацца спампаванымі і не зыходнымі " "спасылквмі (і адсочваюцца як тыя), калі іх пашырэнне адпавядае аднаму з " "пералічаных ніжэй." #: ../admin/config/index.php:122 msgid "Same-Domain Referrers" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:122 msgid "" "By default, when the domain of the referrer for a given page view is the " "same as the current site, that information is not tracked to save space in " "the database. However, if you are running a multisite network with " "subfolders, you might need to track same-domain referrers from one site to " "another, as they are technically \"separate\" websites." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:124 msgid "Advanced Options" msgstr "Пашыраныя налады" #: ../admin/config/index.php:125 #, fuzzy #| msgid "Geolocation" msgid "Geolocation Precision" msgstr "Геалакацыя" #: ../admin/config/index.php:125 msgid "" "When Slimstat determines your visitors' Country of origin, it uses a third-" "party data file provided by MaxMind. They offer two precision levels: " "country and city. By default, Slimstat will install the smaller one " "(country), and you can decide to use the other one, if you don't mind its 60 " "Mb average size. After you change this option, please go to the " "Maintenance tab and reload (uninstall/install) the MaxMind GeoLite " "DB by clicking on the corresponding button." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:125 #, fuzzy #| msgid "Countries" msgid "Country" msgstr "краіны" #: ../admin/config/index.php:125 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:54 msgid "City" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:126 msgid "Session Duration" msgstr "працягласць сеансу" #: ../admin/config/index.php:126 msgid "" "How many seconds should a human session last? Google Analytics sets it to " "1800 seconds." msgstr "" "Колькі секунд была апошняя сесія чалавека? Google Analytics ўсталёўвае яго " "да 1800 секунд." #: ../admin/config/index.php:126 ../admin/config/index.php:189 msgid "seconds" msgstr "хвілін" #: ../admin/config/index.php:127 msgid "Extend Session" msgstr "падоўжыць сесію" #: ../admin/config/index.php:127 msgid "Extend the duration of a session each time the user visits a new page." msgstr "" "Павялічыць працягласць сеансу кожны раз, калі карыстальнік наведвае новую " "старонку." #: ../admin/config/index.php:128 msgid "Enable CDN" msgstr "Уключыць CDN" #: ../admin/config/index.php:128 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use JSDelivr's " #| "CDN, by serving our tracking code from their fast and reliable network " #| "(free service)." msgid "" "Use JSDelivr's CDN, " "by serving our tracking code from their fast and reliable network (free " "service)." msgstr "" "Выкарыстоўвайце JSDelivr " ",код адсочвае хуткасць і надзейнасць сеткі (бясплатная паслуга)." #: ../admin/config/index.php:129 msgid "Relative Ajax" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:129 msgid "" "If you are experiencing issues related to the header field X-Requested-With " "not being allowed by Access-Control-Allow-Headers in preflight response (or " "similar), try enabling this option to make that admin-ajax.php " "URL relative." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:131 msgid "External Pages" msgstr "знешнія старонкі" #: ../admin/config/index.php:132 msgid "" "Add the following code to all the non-WP pages you want to track, right " "before the closing BODY tag. Please make sure to change the protocol of all " "the URLs to HTTPS, if you external site is served over a secure channel." msgstr "" "Дадайце наступны код для ўсіх не WPстаронак, якія вы хочаце адсочваць, " "непасрэдна перад тэгам BODY. Калі ласка, пераканайцеся, што змяніць пратакол " "ўсіх URL-адрасоў для HTTPS, калі знешні сайт абслугоўваецца па бяспечным " "каналу." #: ../admin/config/index.php:142 msgid "Allow Domains" msgstr "Дазволенныя дамены" #: ../admin/config/index.php:142 #, fuzzy msgid "" "If you are getting an error saying that no 'Access-Control-Allow-Origin' " "header is present on the requested resource, when using the external " "tracking code here above, list the domains (complete with scheme) you would " "like to allow. For example: https://my.domain.ext (no trailing " "slash). Please see this W3 resource for more information on the security " "implications of allowing CORS requests." msgstr "" "If you are getting an error saying that no 'Access-Control-Allow-Origin' " "header is present on the requested resource, when using the external " "tracking code here above, list the domains (complete with scheme, separated " "by commas) you would like to allow. For example: http://my.domain.ext (no trailing slash). Please see this W3 resource for more information on the " "security implications of allowing CORS requests." #: ../admin/config/index.php:147 msgid "Filters" msgstr "фільтры" #: ../admin/config/index.php:149 msgid "Profiling" msgstr "прафіляванне" #: ../admin/config/index.php:150 #, fuzzy #| msgid "Track Registered Users" msgid "Track WP Users" msgstr "Трэк для зарэгістраваных карыстальнікаў" #: ../admin/config/index.php:150 msgid "Enable this option to track logged in users." msgstr "Уключыце гэтую опцыю, каб трэк аўтарызаваныя карыстальнікі." #: ../admin/config/index.php:151 msgid "Ignore Spammers" msgstr "ігнараваць спамераў" #: ../admin/config/index.php:151 msgid "" "Enable this option if you don't want to track visits from users identified " "as spammers by third-party tools like Akismet. Pageviews generated by users " "whose comments are later marked as spam, will also be removed from the " "database." msgstr "" "Уключыце гэтую опцыю, калі вы не хочаце адсочваць наведвання ад " "карыстальнікаў, вызначаных у якасці спамераў іншых інструментаў, такіх як " "Akismet. Прагляд старонак, якія ствараюцца карыстальнікамі, чые каментары " "пазней пазначаныя як спам, таксама будуць выдаленыя з базы дадзеных." #: ../admin/config/index.php:152 msgid "Ignore Bots" msgstr "ігнараваць Боты" #: ../admin/config/index.php:152 msgid "" "Turn on this feature if you want to have the accuracy level of server-side " "tracking, but not the inconvenience of getting your database clogged with " "pageviews generated by crawlers, spiders, search engine bots, etc. Please " "note that in Client mode, bots are ignored regardless of this setting." msgstr "" "Уключыце гэтую функцыю, калі вы хочаце мець ўзровень дакладнасці боку " "сервера адсочвання, але не нязручнасць атрымання вашай базы дадзеных " "забіваюцца праглядаў старонак шукальнікамі, павукоў, пошукавых ботаў і г.д. " "Калі ласка, звярніце ўвагу, што ў рэжыме кліента, ботаў ігнаруюцца незалежна " "ад гэтага параметру." #: ../admin/config/index.php:153 msgid "Ignore Prefetch Requests" msgstr "Ігнараваць папярэднія запыты" #: ../admin/config/index.php:153 msgid "" "Prevent Slimstat from tracking pageviews generated by Firefox's Link Prefetching functionality." msgstr "" "Прадухіленне Slimstat адсочвання старонак у Firefox Link " "Prefetching functionality." #: ../admin/config/index.php:154 #, fuzzy #| msgid "User Agents" msgid "User Properties" msgstr "агент карыстальніка" #: ../admin/config/index.php:155 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "Usernames" msgstr "Карыстачы" #: ../admin/config/index.php:155 #, fuzzy msgid "" "List all the usernames you don't want to track. Please be aware that spaces " "are not ignored and that usernames are case sensitive. Wildcards: " "* matches 'any string, including the empty string', ! matches 'any character'. For example, user* will match " "user12 and userfoo, u*100 will match user100 and uber100, " "user!0 will match user10 and user90." msgstr "" "Лicт з усiмi імёнамi карыстальнікаў, якія вы не адсочваiце, падзелены " "коскамі. Звярніце ўвагу, што прасторы не ігнаруюцца і што імёны " "карыстальнікаў адчувальныя да рэгістра. Падстаноўныя: * " "супадае з любым радком, у тым ліку пусты радок, ! супадае з " "'любым знакам'. Напрыклад, <код> карыстальніка * будзе адпавядаць " "user12 і userfoo, u*100 будзе адпавядаць user100 і uber100, " "user!0 будзе адпавядаць user10 і user90." #: ../admin/config/index.php:156 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgid "IP Addresses" msgstr "IP адрас" #: ../admin/config/index.php:156 msgid "" "List all the IP addresses you don't want to track. Each subnet must be defined using the CIDR notation (i.e. 192.168.0.0/24). This " "filter applies both to the public IP and the originating IP, if available. " "Using the CIDR notation, you will use octets to determine the subnet, so for " "example 54.0.0.0/8 means that the first number is represented by 8 bits, " "hence 8 after the slash. Then the second number would be another 8 bits, so " "you would write 54.12.0.0/16 (16 = 8 + 8), and you could do the same for the " "third number, for example 54.12.34.0/24 (24 = 8 + 8 + 8)." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:157 msgid "Countries" msgstr "краіны" #: ../admin/config/index.php:157 #, fuzzy msgid "" "Country codes (i.e.: en-us, it, es) that you don't want to " "track." msgstr "" "Коды краін (i.e.: en-us, it, es), што вы не хочаце, каб " "адсочваць, падзеленых коскамі." #: ../admin/config/index.php:158 msgid "User Agents" msgstr "агент карыстальніка" #: ../admin/config/index.php:158 #, fuzzy msgid "" "Browsers (user agents) you don't want to track. You can specify the " "browser's version adding a slash after the name (i.e. Firefox/3.6). Wildcards: * matches 'any string, including the empty " "string', ! matches 'any character'. For example, Chr* will match Chrome and Chromium, IE/!.0 will match IE/7.0 " "and IE/8.0. Strings are case-insensitive." msgstr "" "Браўзэры (ужываюць агентаў) вы не хочаце, каб адсочваць, падзеленых коскамі. " "Вы можаце паказаць версію браўзэра, дадаўшы касую рысу пасля імя (гэта " "значыць Firefox/3.6). Падстаноўныя: * супадае з 'любы " "радок, у тым ліку пусты радок, ! супадае з любым знакам. " "Напрыклад, Chr* будзе адпавядаць Chrome і Chromium, " "IE/!.0 будзе адпавядаць IE/7.0 and IE/8.0. Радкі адчувальныя " "да рэгістра." #: ../admin/config/index.php:159 #, fuzzy #| msgid "Operating System" msgid "Operating Systems" msgstr "Аперацыйная сістэма" #: ../admin/config/index.php:159 msgid "" "Operating system codes you don't want to track. Please refer to this page " "in our knowledge base to learn more about what codes you can use. Usual " "rules for using wildcards apply (see fields here above)." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:160 #, fuzzy #| msgid "Capability" msgid "Capabilities" msgstr "магчымасць" #: ../admin/config/index.php:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Users having at least one of the capabilities listed here below " #| "will not be tracked. Capabilities are case-insensitive." msgid "" "Users having at least one of the capabilities listed here below " "will not be tracked. Capabilities are case-insensitive." msgstr "" "Карыстальнікі, якія маюць па меншай меры, адзін з магчымасці " "пералічаныя тут ніжэй, не будуць адсочвацца. Магчымасці не адчувальныя да " "рэгістра." #: ../admin/config/index.php:162 #, fuzzy #| msgid "Page Speed" msgid "Page Properties" msgstr "Хуткасць загрузкі старонкі" #: ../admin/config/index.php:163 msgid "Permalinks" msgstr "пастаянная спасылка" #: ../admin/config/index.php:163 #, fuzzy msgid "" "List all the URLs on your website that you don't want to track. Don't " "include the domain name: /about, ?p=1, etc. Wildcards: * matches 'any string, including the empty string', ! " "matches 'any character'. For example, /abou* will match /about " "and /abound, /abo*t will match /aboundant and /about, /" "abo!t will match /about and /abort. Strings are case-insensitive." msgstr "" "Спіс усіх URL-адрасоў на вашым сайце, якія не адсочвацца вамі, падзеленых " "коскамі. Не ўключайце ў імя дамена: /about, ?p=1 і г.д. " "Падстаноўных: * адпавядае любому радку, уключаючы пустую радок," "! супадае з любым знакам. Напрыклад, /abou* будзе " "адпавядаць /abou* will match /about and /abound, /abo*t will match /aboundant and /about, /abo!t will match /" "about and /abort. Радкі адчувальныя да рэгістра." #: ../admin/config/index.php:164 msgid "Referring Sites" msgstr "зыходныя сайты" #: ../admin/config/index.php:164 #, fuzzy msgid "" "Referring URLs that you don't want to track: https://mysite.com*, */ignore-me-please, etc. Wildcards: * " "matches 'any string, including the empty string', ! matches " "'any character'. Strings are case-insensitive. Please include either a " "wildcard or the protocol you want to filter (https://, https://)." msgstr "" "Што тычыцца URL-адрасоў, якія вы не хочаце, каб адсочваць, падзеленых " "коскамі: http://mysite.com*, */ignore-me-please, " "etc. Wildcards: * і г.д. Падстаноўных: * " "падстаўляецца ў любы радок, у тым ліку пусты радок, ! супадае з " "любым знакам. Радкі адчувальныя да рэгістра. Калі ласка, уключыце альбо " "групавы знак ці пратакол, які вы хочаце фільтраваць(http://, https://)." #: ../admin/config/index.php:165 #, fuzzy #| msgid "Content Type" msgid "Content Types" msgstr "тып змесціва" #: ../admin/config/index.php:165 msgid "" "Slimstat categorizes pageviews by the associated WordPress content type: " "post, page, attachment, tag, 404, taxonomy, author, archive, search, feed, " "login and others. You can use this field to avoid tracking pages whose " "content type matches the ones you set here below." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:170 ../admin/config/index.php:206 msgid "Reports" msgstr "паведамленне" #: ../admin/config/index.php:172 #, fuzzy #| msgid "Formats and Conversions" msgid "Data Formats and Conversion" msgstr "Фарматы і Выніковасць" #: ../admin/config/index.php:173 msgid "Number Format" msgstr "фармат нумара" #: ../admin/config/index.php:173 msgid "Choose the number format you want to use for your reports." msgstr "Выберыце фармат нумара, які вы хочаце выкарыстоўваць для справаздач." #: ../admin/config/index.php:174 msgid "Date Format" msgstr "фармат даты" #: ../admin/config/index.php:174 #, fuzzy #| msgid "" #| "PHP " #| "Format to use when displaying a pageview's date." msgid "" "PHP " "Format to use when displaying a pageview's date." msgstr "" "PHP " "Format, які выкарыстоўваецца пры адлюстраванні даты праглядаў старонак." #: ../admin/config/index.php:175 msgid "Time Format" msgstr "фармат часу" #: ../admin/config/index.php:175 #, fuzzy #| msgid "" #| "PHP " #| "Format to use when displaying a pageview's time." msgid "" "PHP " "Format to use when displaying a pageview's time." msgstr "" "PHP " "Format, які выкарыстоўваецца пры адлюстраванні старонкі прагляд часу." #: ../admin/config/index.php:176 msgid "Use Display Name" msgstr "Выкарыстанне імя дысплея" #: ../admin/config/index.php:176 msgid "" "By default, users are listed by their usernames. Use this option to " "visualize their display names instead." msgstr "" "Па змаўчанні, карыстальнікі пералічаныя іх імёны карыстальнікаў. " "Выкарыстоўвайце гэтую опцыю, каб візуалізаваць іх імёны замест адлюстравання." #: ../admin/config/index.php:177 msgid "Use Titles" msgstr "Выкарыстоўвайце ў загалоўках" #: ../admin/config/index.php:177 msgid "" "Slimstat converts your permalinks into post, page and category titles. " "Disable this feature if you need to see the URL in your reports." msgstr "" "Slimstat пераўтворыць вашы пермалінкі ў пост, старонкі і катэгорыі назваў. " "Адключыць гэтую функцыю, калі вам трэба, каб убачыць URL ў справаздачах." #: ../admin/config/index.php:178 msgid "Convert IP Addresses" msgstr "Пераўтварэнне IP-адрасоў" #: ../admin/config/index.php:178 msgid "Display provider names instead of IP addresses." msgstr "Імёны пастаўшчыкоў замест IP-адрасоў." #: ../admin/config/index.php:180 msgid "Functionality" msgstr "функцыянальнасць" #: ../admin/config/index.php:181 msgid "Default Time Span" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:181 msgid "" "Determine what is the default time period for calculating all the data in " "each report: current month or past given number of days. The number of days " "is defined under Basic > Report Interval. You can always use the time filter " "dropdown to customize this value even further." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:182 msgid "Async Mode" msgstr "Асінхронны рэжым" #: ../admin/config/index.php:182 msgid "" "Activate this feature if your reports take a while to load. It breaks down " "the load on your server into multiple requests, thus avoiding memory issues " "and performance problems." msgstr "" "Уключыце гэтую функцыю, калі вашы справаздачы заняць некаторы час. Гэта " "знiжае нагрузку на сервер, што дазваляе пазбегнуць праблем з памяццю і " "праблемы з прадукцыйнасцю." #: ../admin/config/index.php:183 ../admin/config/index.php:190 msgid "Rows to Display" msgstr "Шэрагі для адлюстравання" #: ../admin/config/index.php:183 msgid "Specify the number of items in each report." msgstr "Пакажыце колькасць элементаў у кожным справаздачы." #: ../admin/config/index.php:184 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:127 msgid "Max Results" msgstr "Максімальную колькасць вынікаў" #: ../admin/config/index.php:184 msgid "" "Decide how many records should be retrieved from the database in total. " "Depending on your server configuration, you may want to fine tune this value " "to avoid exceeding your PHP memory limit." msgstr "" "Вырашыце, колькі запісаў варта выняць з базы дадзеных у цэлым. У залежнасці " "ад канфігурацыі сервера, вы можаце дакладна наладзіць гэта значэнне, каб " "пазбегнуць перавышэння ліміту PHP памяці." #: ../admin/config/index.php:185 msgid "IP Lookup" msgstr "Шукаць IP" #: ../admin/config/index.php:185 #, fuzzy #| msgid "Customize the Geolocation service to be used in the reports." msgid "" "Customize the Geolocation service to be used in the reports. Default: " "https://www.infosniper.net/?ip_address=" msgstr "Налада службы геалакацыі, якая будзе выкарыстоўвацца ў справаздачах." #: ../admin/config/index.php:186 msgid "Comparison Chart" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:186 msgid "" "Disable this option if you find the four line charts confusing, and prefer " "seeing only the selected time range." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:188 msgid "Access Log and World Map" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:189 msgid "Auto Refresh" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:189 msgid "" "Enable the Live View, which refreshes the Access Log every X seconds. Enter " "0 (number zero) to deactivate this feature." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:190 msgid "Specify the number of items in the Access Log." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:191 msgid "Map Data Points" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:191 msgid "" "Customize the maximum number of dots displayed on the world map. Please note " "that large numbers might increase the amount of time needed to render the " "map." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:193 msgid "Miscellaneous" msgstr "разнастайны" #: ../admin/config/index.php:194 msgid "Custom CSS" msgstr "прыстасаваныя CSS" #: ../admin/config/index.php:194 msgid "" "Paste here your custom stylesheet to personalize the way your reports look. " "Check the FAQ for more information on how to use this setting." msgstr "" "Уставіць тут карыстацкую табліцу стыляў, каб персаналізаванай выгляд " "справаздачы. Check the FAQ для атрымання дадатковай інфармацыі аб тым, як выкарыстоўваць гэты " "параметр." #: ../admin/config/index.php:195 msgid "Chart Colors" msgstr "Колер дыяграмы" #: ../admin/config/index.php:195 #, fuzzy msgid "" "Customize the look and feel of your charts by assigning personalized colors " "to each metric. List 4 hex colors, strictly in the following order: metric 1 " "previous, metric 2 previous, metric 1 current, metric 2 current. For " "example: #ccc, #999, #bbcc44, #21759b." msgstr "" "Наладзіць знешні выгляд вашых графікаў, прызначыўшы персаналізаванай колеру " "для кожнай метрыкі. Спіс 4 шасцігранныя колеру праз коску, строга ў " "наступным парадку: metric 1 previous, metric 2 previous, metric 1 current, " "metric 2 current. Прыклад формы: <код> #ccc, # 999, # bbcc44, # 21759b ." #: ../admin/config/index.php:196 msgid "Mozscape Access ID" msgstr "Mozscape ідэнтыфікатар доступу" #: ../admin/config/index.php:196 msgid "" "Get accurate rankings for your website through the free Mozscape API service. Sign up for a free community account to get " "started. Then enter your personal identification code here." msgstr "" "Атрымаць дакладныя рэйтынгі для вашага сайта праз бясплатны сэрвiзMozscape API. Падпішыцеся на бясплатную ўліковы запіс " "супольнасці, каб пачаць працу. Затым увядзіце свой персанальны " "ідэнтыфікацыйны код тут." #: ../admin/config/index.php:197 msgid "Mozscape Secret Key" msgstr "Mozscape сакрэтны ключ" #: ../admin/config/index.php:197 msgid "" "Do not share your secret key with anyone or they will be able to make API " "requests on your account!" msgstr "" "Не паведамляйце свой сакрэтны ключ з кім-небудзь, ці яны змогуць рабіць API " "запыты на свой рахунак!" #: ../admin/config/index.php:198 msgid "Show User Agent" msgstr "Паказаць Агента карыстальніка" #: ../admin/config/index.php:198 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose if you want to see the browser name or a complete user agent " #| "string when hovering on browser icons." msgid "" "Choose if you want to see the browser name or a complete user agent string " "when hovering over each browser icon." msgstr "" "Выберыце, калі вы хочаце, каб убачыць назву браўзэра або поўную радок агента " "карыстальніка пры навядзенні курсора мышы на абразкі браўзэра." #: ../admin/config/index.php:199 msgid "Enable SOV" msgstr "Уключыць SOV" #: ../admin/config/index.php:199 msgid "" "In linguistic typology, a subject-object-verb (SOV) language is one in which " "the subject, object, and verb of a sentence appear in that order, like in " "Japanese." msgstr "" "У лінгвістычнай тыпалогіі, суб'ект-аб'ект-дзеяслоў (SVO) мова з'яўляецца " "той, у якім суб'ект, аб'ект, і дзеяслоў у прыкладзе з'яўляюцца ў такім " "парадку, як і на японскай мове." #: ../admin/config/index.php:204 msgid "Access Control" msgstr "Кіраванне доступам" #: ../admin/config/index.php:207 msgid "Restrict Authors" msgstr "апошні аўтар" #: ../admin/config/index.php:207 msgid "" "Enable this option if you want your authors to only see stats related to " "their own content." msgstr "" "Уключыце гэтую опцыю, калі вы хочаце, каб вашы аўтары бачыць толькі " "статыстыку, звязаныя з іх уласным зместам." #: ../admin/config/index.php:208 ../admin/config/index.php:212 #: ../admin/config/index.php:216 msgid "Capability" msgstr "магчымасць" #: ../admin/config/index.php:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the minimum capability needed to access the " #| "reports (default: activate_plugins). If this field is empty, " #| "all your users (including subscribers) will have access " #| "to the reports, unless a 'Read access' whitelist has been specified here " #| "below. In this case, the list has precedence over the capability." msgid "" "Specify the minimum capability needed to access the reports " "(default: manage_options). If this field is empty, all " "your users (including subscribers) will have access to the reports, " "unless a 'Read access' whitelist has been specified here below. In this " "case, the list has precedence over the capability." msgstr "" "Пакажыце мінімальныя capability , неабходныя для " "атрымання доступу да справаздач (па змаўчанні: activate_plugins) , Калі гэта поле пуста, all your users (у тым ліку " "абанентаў) будуць мець доступ да справаздач, калі толькі \"доступ для чытання" "\" белы спіс не быў паказаны тут ніжэй. У гэтым выпадку спіс мае прыярытэт " "над магчымасцямі." #: ../admin/config/index.php:209 ../admin/config/index.php:213 #: ../admin/config/index.php:217 msgid "Whitelist" msgstr "белы ліст" #: ../admin/config/index.php:209 #, fuzzy msgid "" "List all the users who should have access to the reports. Administrators are " "implicitly allowed, so you don't need to list them in here. Usernames are " "case sensitive." msgstr "" "Спіс усіх карыстальнікаў, якія павінны мець доступ да справаздач, падзеленых " "коскамі. Адміністратары няяўна дапускаецца, так што вам не трэба пералічваць " "іх тут. Usernames адчувальныя да рэгістра." #: ../admin/config/index.php:211 #, fuzzy #| msgid "Customize" msgid "Customizer" msgstr "Наладзіць" #: ../admin/config/index.php:212 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the minimum capability required to " #| "configure Slimstat (default: activate_plugins). The " #| "whitelist here below can be used to override this option for specific " #| "users." msgid "" "Specify the minimum capability needed to be able to customize " "the reports layout (default: manage_options). If this field is " "empty, your users will be permitted to use this features." msgstr "" "Пакажыце мінімальныя capability, неабходныя для налады " "Slimstat (па змаўчанні: activate_plugins). Белы спіс тут ніжэй, " "можа быць выкарыстаны, каб перавызначыць гэты параметр для канкрэтных " "карыстальнікаў." #: ../admin/config/index.php:213 #, fuzzy msgid "" "List all the users who should be allowed to customize their report layout. " "Administrators are implicitly allowed, so you don't need to list them in " "here. Usernames are case sensitive." msgstr "" "Спіс усіх карыстальнікаў, якія павінны мець доступ да справаздач, падзеленых " "коскамі. Адміністратары няяўна дапускаецца, так што вам не трэба пералічваць " "іх тут. Usernames адчувальныя да рэгістра." #: ../admin/config/index.php:215 ../admin/config/index.php:243 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:607 ../admin/wp-slimstat-admin.php:653 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:656 msgid "Settings" msgstr "налады" #: ../admin/config/index.php:216 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the minimum capability required to " #| "configure Slimstat (default: activate_plugins). The " #| "whitelist here below can be used to override this option for specific " #| "users." msgid "" "Specify the minimum capability required to configure Slimstat " "(default: manage_options). The whitelist here below can be used " "to override this option for specific users." msgstr "" "Пакажыце мінімальныя capability, неабходныя для налады " "Slimstat (па змаўчанні: activate_plugins). Белы спіс тут ніжэй, " "можа быць выкарыстаны, каб перавызначыць гэты параметр для канкрэтных " "карыстальнікаў." #: ../admin/config/index.php:217 #, fuzzy msgid "" "List all the users who can edit these options. Please be advised that admins " "are not implicitly allowed, so do not forget to include " "yourself! Usernames are case sensitive." msgstr "" "Спіс усіх карыстальнікаў, якія могуць змяняць гэтыя параметры, падзеленыя " "коскамі. Звярніце ўвагу, што адміны are not няяўна " "дазволены, так што не забудзьцеся ўключыць сябе! Usernames адчувальныя да " "рэгістра." #: ../admin/config/index.php:219 msgid "Rest API" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:220 msgid "Tokens" msgstr "" #: ../admin/config/index.php:220 msgid "" "In order to send requests to the " "Slimstat REST API, you will need to pass a valid token to the endpoint " "(param ?token=XXX). Using the field here below, you can define as many " "tokens as you like, to distribute them to your API users. Please note: treat " "these tokens as passwords, as they will grant read access to your reports to " "anyone who knows them. Use a service like RandomKeyGen.com to generate unique secure " "tokens." msgstr "" #: ../admin/config/index.php:225 msgid "Maintenance" msgstr "тэхнічнае абслугоўванне" #: ../admin/config/index.php:230 ../admin/view/addons.php:35 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:62 msgid "Add-ons" msgstr "Дапаўненні" #: ../admin/config/index.php:244 ../admin/view/index.php:6 msgid "" "AdBlock browser extension detected - If you see this " "notice, it means that your browser is not loading our stylesheet and/or " "Javascript files correctly. This could be caused by an overzealous ad " "blocker feature enabled in your browser (AdBlock Plus and friends). Please make sure to add an exception to your configuration " "and allow the browser to load these assets." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:16 #, fuzzy #| msgid "" #| "Congratulations! Slimstat Analytics is now optimized for ludicrous speed." msgid "" "Congratulations! Slimstat Analytics is now optimized for ludicrous speed." msgstr "" "Віншуем! Slimstat Analytics цяпер аптымізаваны для ludicrous speed." #: ../admin/config/maintenance.php:27 msgid "Indexing has been disabled. Enjoy the extra database space!" msgstr "" "Індэксацыя была адключана. Атрымлівайце асалоду ад дадатковае прастору базы " "дадзеных!" #: ../admin/config/maintenance.php:43 msgid "records deleted from your database." msgstr "запісы выдаляюцца з базы дадзеных." #: ../admin/config/maintenance.php:50 ../admin/config/maintenance.php:57 msgid "The geolocation database has been uninstalled from your server." msgstr "База дадзеных геалакацыі была выдаленая з сервера." #: ../admin/config/maintenance.php:60 msgid "" "The geolocation database could not be removed from your server. Please check " "your folder's permissions and try again." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:72 msgid "The geolocation database has been installed on your server." msgstr "База дадзеных геалакацыі была ўсталявана на вашым серверы." #: ../admin/config/maintenance.php:80 msgid "The Browscap data file has been uninstalled from your server." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:83 msgid "" "There was an error deleting the Browscap data folder on your server. Please " "check your permissions." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:102 msgid "Your new Slimstat settings have been imported and installed." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:105 msgid "" "There was an error decoding your settings string. Please verify that it is a " "valid serialized string." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:126 msgid "Your Slimstat tables have been successfully converted to InnoDB." msgstr "Вашы табліцы Slimstat былі паспяхова ператвораныя ў InnoDB." #: ../admin/config/maintenance.php:132 msgid "All the archived records were successfully deleted." msgstr "Усе архіўныя запісы былі паспяхова выдалены." #: ../admin/config/maintenance.php:140 msgid "All the records were successfully deleted." msgstr "Усе запісы былі паспяхова выдалены." #: ../admin/config/maintenance.php:166 msgid "Troubleshooting" msgstr "Пошук няспраўнасцяў" #: ../admin/config/maintenance.php:169 msgid "Tracker Error" msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:171 msgid "Reset this error" msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:171 ../admin/config/maintenance.php:178 msgid "So far so good." msgstr "Пакуль што ўсё добра" #: ../admin/config/maintenance.php:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "The information here above is useful to troubleshoot issues with the " #| "tracker. It includes both errors, which are returned " #| "when the tracker could not record a pageview and are indicative of some " #| "kind of malfunction, and notices, which explain the " #| "reason why the most recent pageview was not recorded, based on your " #| "settings (filters, blackslists, etc). Please include the message here " #| "above when sending a support request." msgid "" "The information here above is useful to troubleshoot issues with the " "tracker. Errors are returned when the tracker could not " "record a page view for some reason, and are indicative of some kind of " "malfunction. Please include the message here above when sending a support request." msgstr "" "Інфармацыя тут карысная для ліквідацыі непаладак, звязаных з трэкерам. Яна " "ўключае ў сябе як памылкі , якія вяртаюцца калі трэкер не " "ўдалося выканаць запіс прагляда старонак і сведчыць пра нейкую няспраўнасці, " "а апавяшчэння , якія тлумачаць прычыну, чаму не было " "самых апошніх у запісау аб прагляд старонкі, у залежнасці ад налад " "(фільтры, чорныя спісы і г.д.). Калі ласка, уключыце паведамленне тут перад " "адпраўкай запыту у службу падтрымкі." #: ../admin/config/maintenance.php:176 msgid "Tracker Notice" msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:178 msgid "Reset this notice" msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:179 msgid "" "The message here above will indicate if a page view was not recorded because " "it matched at least one of the conditions you configured in your settings " "(filters, blackslists, etc)." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:185 msgid "Enable SQL Debug" msgstr "Ўключыць SQL адладкі" #: ../admin/config/maintenance.php:188 msgid "" "Display the SQL code used to retrieve the data from the database. Useful to " "troubleshoot issues with data consistency or missing pageviews." msgstr "" "Адлюстраванне кода SQL, які выкарыстоўваецца для вымання дадзеных з базы " "дадзеных. Карысна для ліквідацыі непаладак, звязаных з паслядоўнасцю " "дадзеных або адсутнымі старонкамi." #: ../admin/config/maintenance.php:192 msgid "Disable SQL Debug" msgstr "Адключыць SQL адладкі" #: ../admin/config/maintenance.php:195 msgid "Deactivate the SQL output on top of each report." msgstr "Адключэнне вываду SQL у верхняй частцы кожнай справаздачы." #: ../admin/config/maintenance.php:200 msgid "Data Maintenance" msgstr "Тэхнічнае абслугоўванне дадзеных" #: ../admin/config/maintenance.php:203 msgid "Delete pageviews where" msgstr "Выдаленне праглядаў старонкі, дзе" #: ../admin/config/maintenance.php:217 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:76 msgid "equals" msgstr "ураўноўваецца" #: ../admin/config/maintenance.php:218 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:77 msgid "is not equal to" msgstr "не роўная" #: ../admin/config/maintenance.php:219 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:78 msgid "contains" msgstr "змяшчае" #: ../admin/config/maintenance.php:220 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:79 msgid "is included in" msgstr "уваходзіць у" #: ../admin/config/maintenance.php:221 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:80 msgid "does not contain" msgstr "не ўтрымлівае" #: ../admin/config/maintenance.php:222 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:81 msgid "starts with" msgstr "пачынаецца з" #: ../admin/config/maintenance.php:223 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:82 msgid "ends with" msgstr "заканчваецца з" #: ../admin/config/maintenance.php:224 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:83 msgid "sounds like" msgstr "гучыць як" #: ../admin/config/maintenance.php:225 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:84 msgid "is greater than" msgstr "больш чым" #: ../admin/config/maintenance.php:226 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:85 msgid "is less than" msgstr "менш чым" #: ../admin/config/maintenance.php:227 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:87 msgid "matches" msgstr "адпавядаць" #: ../admin/config/maintenance.php:228 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:88 msgid "does not match" msgstr "не адпавядае" #: ../admin/config/maintenance.php:229 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:89 msgid "is empty" msgstr "пуста" #: ../admin/config/maintenance.php:230 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:90 msgid "is not empty" msgstr "не пуста" #: ../admin/config/maintenance.php:233 ../admin/view/index.php:31 #: ../admin/view/index.php:98 msgid "Apply" msgstr "ужываць" #: ../admin/config/maintenance.php:234 msgid "" "Are you sure you want to PERMANENTLY delete these records from your database?" msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць гэтыя запісы з базы дадзеных?" #: ../admin/config/maintenance.php:241 msgid "" "Are you sure you want to PERMANENTLY DELETE ALL the records from your " "database?" msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць усе запісы з базы дадзеных?" #: ../admin/config/maintenance.php:241 msgid "Delete All Records" msgstr "выдаліць усе запісы" #: ../admin/config/maintenance.php:244 msgid "" "Erase all the information collected so far by Slimstat, but not the archived " "records (wp_slim_stats_archive). This operation does " "not reset your settings and it can be undone by manually copying " "your records from the archive table." msgstr "" "Сцерці ўсю інфармацыю, сабраную да гэтага часу Slimstat, але не архіўныя " "запісы (wp_slim_stats_archive). Гэтая аперацыя does " "not для скіду вашых налад і гэта можа быць адменена ўручную." #: ../admin/config/maintenance.php:250 msgid "" "Are you sure you want to PERMANENTLY DELETE ALL the records from your " "archive?" msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць усе запісы з архіва?" #: ../admin/config/maintenance.php:250 msgid "Delete Archive" msgstr "выдаліць архіў" #: ../admin/config/maintenance.php:253 msgid "Erase all the archived records. This operation cannot be undone." msgstr "Сцерці ўсе архіўныя запісы. Гэтая аперацыя не можа быць адменена." #: ../admin/config/maintenance.php:259 msgid "Improve Performance" msgstr "павышэнне прадукцыйнасці" #: ../admin/config/maintenance.php:263 msgid "" "Please note that you will need about 30% more DB space to store the extra " "information required." msgstr "" "Звярніце ўвагу, што вам спатрэбіцца каля 30% больш DB месцы для захоўвання " "дадатковай інфармацыі." #: ../admin/config/maintenance.php:267 msgid "Save DB Space" msgstr "Захаваць DB месца" #: ../admin/config/maintenance.php:270 msgid "" "Please note that by removing table indexes, Slimstat's performance will be " "affected." msgstr "" "Звярніце ўвагу, што шляхам выдалення індэксаў табліц,будзе закранута " "прадукцыйнасць Slimstats." #: ../admin/config/maintenance.php:275 msgid "External Data Files" msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:280 msgid "" "Do you want to download and install the geolocation database from MaxMind's " "server?" msgstr "" "Вы хочаце, каб загрузіць і ўсталяваць базы дадзеных геалакацыі з сервера " "MaxMind?" #: ../admin/config/maintenance.php:280 msgid "Install GeoLite DB" msgstr "Усталяваць Geolite DB" #: ../admin/config/maintenance.php:282 msgid "Do you want to uninstall the geolocation database?" msgstr "Вы хочаце выдаліць базы геалакацыі?" #: ../admin/config/maintenance.php:282 msgid "Uninstall GeoLite DB" msgstr "Выдаліць GeoLite DB" #: ../admin/config/maintenance.php:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "The MaxMind GeoLite library used to geolocate visitors is " #| "released under the Creative Commons BY-SA 3.0 license, and cannot be " #| "directly bundled with the plugin because of license incompatibility " #| "issues. We are mandated to have the user take an affirmative action in " #| "order to enable this functionality." msgid "" "The MaxMind GeoLite2 library, which Slimstat uses to " "geolocate visitors, is released under the Creative Commons BY-SA 4.0 " "license, and cannot be directly bundled with the plugin because of license " "incompatibility issues. We are mandated to have the user take an affirmative " "action in order to enable this functionality. If you're experiencing issues, " "please take a look at our knowledge base to learn how to " "install this file manually." msgstr "" "MaxMind GeoLite library выкарыстоўваецца для " "наведвальнікаў Geolocate выпушчаны пад Creative Commons BY-SA 3.0 ліцэнзіі, " "і не можа быць непасрэдна ў камплекце з убудовай з-за праблем " "несумяшчальнасці ліцэнзій. Мы ўпаўнаважаны прымаць пазітыўныя меры для таго, " "каб уключыць гэтую функцыю." #: ../admin/config/maintenance.php:291 #, php-format msgid "Your data file was last downloaded on %s" msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:299 msgid "Install Browscap" msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:302 msgid "Uninstall Browscap" msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:303 #, php-format msgid "You are currently using version %s." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:305 msgid "" "We are contributing to the Browscap Capabilities Project, which we use to decode " "your visitors' user agent string into browser name and operating system. We " "use an optimized version of their data structure, for improved " "performance. Slimstat can use this data file instead of the built-in " "heuristic function, to accurately determine your visitors' browser " "information. It also checks for updates and downloads the latest version for " "you. Do not hesitate to contact our support team if you have any questions." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:309 msgid "Configuration String" msgstr "Радок канфігурацыі" #: ../admin/config/maintenance.php:313 msgid "" "You can update your settings by importing a new configuration string inside " "the text area here below." msgstr "" #: ../admin/config/maintenance.php:318 msgid "Import" msgstr "імпарт" #: ../admin/config/maintenance.php:319 msgid "Are you sure you want to OVERWRITE your current settings?" msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце перазапісаць бягучыя налады?" #: ../admin/config/maintenance.php:324 msgid "Database Information" msgstr "Інфармацыйная база дадзеных" #: ../admin/config/maintenance.php:327 msgid "Engine" msgstr "рухавік" #: ../admin/config/maintenance.php:331 msgid "switch to InnoDB" msgstr "перайсці на InnoDB" #: ../admin/config/maintenance.php:342 msgid "records" msgstr "дакументацыя" #: ../admin/config/maintenance.php:349 msgid "Old Tables" msgstr "Старыя таблiцы" #: ../admin/config/maintenance.php:350 #, php-format msgid "" "It looks like your database was upgraded from a version prior to 4.0. Our " "upgrade procedure follows a conservative approach, and does not " "automatically perform any garbage collection. In other words, the old " "tables, leftovers of the upgrade, are not deleted from the database. This " "allows our users to easily roll back to a working state in case of problems. " "However, if everything is working as expected (tracker and reports), you may " "want to log into phpMyAdmin and remove the following tables, if they exist: " "%s. When in doubt, do not hesitate to contact us for help." msgstr "" "Падобна на тое, што ваша база дадзеных была абноўлена з версіі да 4.0. Наша " "працэдура абнаўлення мае кансерватыўны падыход, і не будзе аўтаматычна " "выконваць любую зборку смецця. Іншымі словамі, старыя данныя не выдаляюцца з " "базы дадзеных. Гэта дазваляе нашым карыстальнікам лёгка адкаціць ў працоўны " "стан у выпадку ўзнікнення праблем. Аднак, калі ўсё працуе, як і чакалася " "(трэкера і справаздач), вы можаце ўвайсці ў PhpMyAdmin і выдаліце наступныя " "табліцы, калі яны існуюць: %s. Калі ёсць сумненні, не саромейцеся звяртацца " "да нас за дапамогай." #: ../admin/view/addons.php:19 #, php-format msgid "" "There was an error retrieving the add-ons list from the server. Please try " "again later. Error Message: %s" msgstr "" "Памылка пры атрыманні спісу дапаўненняў ад сервера. Калі ласка, паўторыце " "спроб пазней. Паведамленне пра памылку:% s" #: ../admin/view/addons.php:30 msgid "" "There was an error decoding the add-ons list from the server. Please try " "again later." msgstr "Была памылка дэкадавання. Калі ласка, паўторыце спробу пазней." #: ../admin/view/addons.php:36 msgid "" "Add-ons extend the functionality of Slimstat in many interesting ways. We " "offer both free and premium (paid) extensions. Each add-on can be installed " "as a separate plugin, which will receive regular updates via the WordPress " "Plugins panel. In order to be notified when a new version of a premium add-" "on is available, please enter the license key you received " "when you purchased it." msgstr "" "Дапаўненні пашыраюць функцыянальнасць Slimstat многімі цікавымі спосабамі. " "Мы прапануем як бясплатныя, так і прэміум-класа (платныя) пашырэння. Кожная " "надбудова можа быць усталяваны як асобны модуль, які будзе атрымліваць " "рэгулярныя абнаўлення праз панэль убудоў WordPress. Для таго, каб атрымаць " "апавяшчэнне, калі новая версія прэміі надбудова даступная, калі ласка, " "увядзіце ліцэнзійны ключ , калі вы яго набылі." #: ../admin/view/addons.php:40 #, php-format msgid "" "This list is refreshed once daily: click here to clear the cache." msgstr "" #: ../admin/view/addons.php:54 msgid "Add-on" msgstr "Дапаўненне" #: ../admin/view/addons.php:54 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: ../admin/view/addons.php:65 msgid "Repo Version" msgstr "Repo версія" #: ../admin/view/addons.php:65 msgid "Version" msgstr "Версія" #: ../admin/view/addons.php:77 msgid "Your Version:" msgstr "Ваша версія:" #: ../admin/view/addons.php:80 msgid "Installed and Active" msgstr "Усталяваць і актызаваць:" #: ../admin/view/index.php:10 #, fuzzy #| msgid "Version" msgid "Dimension" msgstr "Версія" #: ../admin/view/index.php:35 msgid "Load" msgstr "загрузка" #: ../admin/view/index.php:61 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:889 msgid "Today" msgstr "Сёння" #: ../admin/view/index.php:62 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:892 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" #: ../admin/view/index.php:63 msgid "Last 7 Days" msgstr "За апошнія 7 дзён" #: ../admin/view/index.php:64 #, fuzzy #| msgid "Last 7 Days" msgid "Last 4 weeks" msgstr "За апошнія 7 дзён" #: ../admin/view/index.php:65 msgid "Last 12 weeks" msgstr "" #: ../admin/view/index.php:66 #, fuzzy #| msgid "Year" msgid "Last Year" msgstr "Год" #: ../admin/view/index.php:69 msgid "Date Range" msgstr "Дыяпазон дат" #: ../admin/view/index.php:72 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:98 msgid "Hour" msgstr "Гадзінa" #: ../admin/view/index.php:75 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:99 msgid "Day" msgstr "дні (дзён)" #: ../admin/view/index.php:79 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:100 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: ../admin/view/index.php:87 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:101 msgid "Year" msgstr "Год" #: ../admin/view/index.php:93 msgid "± days" msgstr "" #: ../admin/view/index.php:93 msgid "" "To define an interval, enter the number of days (negative to go back in " "time)." msgstr "" #: ../admin/view/index.php:96 msgid "± hours" msgstr "" #: ../admin/view/index.php:107 msgid "Reset Filters" msgstr "скінуць фільтры" #: ../admin/view/index.php:127 #, php-format msgid "" "Install MaxMind's GeoLite DB to " "determine your visitors' country of origin." msgstr "" #: ../admin/view/index.php:131 #, php-format msgid "" "Install the Browscap User Agent Database " "to accurately determine your visitors' browser and operating system." msgstr "" #: ../admin/view/index.php:136 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "A caching plugin has been detected on your website. Please make sure to configure Slimstat Analytics " #| "accordingly, to get accurate information." msgid "" "A caching plugin might be enabled on your website. Please make sure to configure Slimstat " "Analytics accordingly, to get accurate information." msgstr "" "Убудова кэшавання быў выяўлены на вашым сайце. Калі ласка пераканайцеся, каб наладзіць Slimstat Analytics " "адпаведна, каб атрымаць дакладную інфармацыю." #: ../admin/view/layout.php:56 msgid "Customize and organize your reports" msgstr "Налажваць і арганізоўваць свае справаздачы" #: ../admin/view/layout.php:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "Drag and drop report placeholders from one container to another, to " #| "customize the information you want to see right away when you open " #| "Slimstat. Place two or more charts on the same view, clone reports or " #| "move them to the Inactive Reports container for improved performance. It " #| "is your website, and you know how metrics should be combined to get a " #| "clear picture of the traffic it generates.

Note: if a placeholder is greyed out, it means that the corresponding " #| "report is currently hidden (Screen Options tab)." msgid "" "Drag and drop report placeholders from one container to another, to " "customize the information you want to see right away when you open Slimstat. " "Place two or more charts on the same view, clone reports or move them to the " "Inactive Reports container for improved performance. It is your website, and " "you know how metrics should be combined to get a clear picture of the " "traffic it generates." msgstr "" "Перацягнуць і падзенне справаздачу запаўняльнікі з адной ёмістасці ў іншую, " "каб наладзіць інфармацыю, якую вы хочаце бачыць адразу ж, калі вы адкрываеце " "Slimstat. Змясціце дзве ці больш дыяграм на тую ж кропку гледжання, " "кланаваць справаздачы або перамясціць іх у неактыўную Reports кантэйнер для " "павышэння прадукцыйнасці. Гэта ваш сайт, і вы ведаеце, якія паказчыкі " "павінны быць аб'яднаныя, каб атрымаць дакладную карціну трафіку ён генеруе " "

Note: Калі запаўняльнік неактыўная, гэта азначае, " "што адпаведны справаздачу скрыты (укладка параметры экрана)." #: ../admin/view/layout.php:61 msgid "" "By using the network-wide customizer, all your users will be seeing the same " "layout and will not be able to further customize it." msgstr "" #: ../admin/view/layout.php:64 msgid "" "Note: if a placeholder is greyed out, it means that the " "corresponding report is currently hidden (Screen Options tab)." msgstr "" #: ../admin/view/layout.php:69 ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1738 msgid "Reset All" msgstr "Скінуць ўсе" #: ../admin/view/layout.php:76 msgid "Move to Inactive" msgstr "" #: ../admin/view/layout.php:90 msgid "Clone" msgstr "Клон" #: ../admin/view/layout.php:94 msgid "Delete" msgstr "Выдаляць" #: ../admin/view/right-now.php:16 msgid "Human" msgstr "(Чалавек) Наведванне" #: ../admin/view/right-now.php:16 msgid "Bot/Crawler" msgstr "бот/чарвяк" #: ../admin/view/right-now.php:16 msgid "Mobile Device" msgstr "мабільныя прылады" #: ../admin/view/right-now.php:16 msgid "Syndication Reader" msgstr "Чытач сіндыкацыі" #: ../admin/view/right-now.php:74 ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1030 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1240 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1362 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1407 msgid "No data to display" msgstr "Няма дадзеных для адлюстравання" #: ../admin/view/right-now.php:115 msgid "Date and Time" msgstr "Дата і час" #: ../admin/view/right-now.php:184 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:60 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1112 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1152 msgid "Originating IP" msgstr "ініцыявальны IP" #: ../admin/view/right-now.php:215 ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1191 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1196 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1201 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1425 msgid "Open this URL in a new window" msgstr "Адкрыць URL у новым акне" #: ../admin/view/right-now.php:227 msgid "Local search results page" msgstr " Лакальны пошук вынікаў старонкі" #: ../admin/view/right-now.php:236 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:40 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:209 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:219 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1115 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1131 msgid "Search Terms" msgstr "Умовы пошуку" #: ../admin/view/right-now.php:248 msgid "Server Latency and Page Speed in milliseconds" msgstr "Затрымка сервера і хуткасць старонкі ў мілісекундах" #: ../admin/view/right-now.php:248 msgid "SL" msgstr "" #: ../admin/view/right-now.php:248 msgid "PS" msgstr "" #: ../admin/view/right-now.php:255 msgid "Time spent on this page" msgstr "Час затрачаны на гэтую старонку" #: ../admin/view/right-now.php:271 #, fuzzy #| msgid "Unique Referrers" msgid "Invalid Referrer" msgstr "унікальныя рэферэрам" #: ../admin/view/right-now.php:272 msgid "Open this referrer in a new window" msgstr "Адкрыць рэферэрам у новым акне" #: ../admin/view/right-now.php:273 msgid "Content Type" msgstr "тып змесціва" #: ../admin/view/right-now.php:280 msgid "Open this outbound link in a new window" msgstr "Адкрыць выходную спасылку ў новым акне" #: ../admin/view/right-now.php:288 msgid "Delete this entry from the database" msgstr "" #: ../admin/view/right-now.php:300 msgid "User Logged In" msgstr "Карыстальніцкi уваход у сістэму" #: ../admin/view/right-now.php:310 msgid "User Logged Out" msgstr "Карыстальнiцкi выхад з сiстэмы" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:37 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1128 msgid "Browser" msgstr "Браўзер" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:38 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1129 msgid "Country Code" msgstr "код краіны" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:39 msgid "IP Address" msgstr "IP адрас" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:41 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1132 msgid "Language Code" msgstr "Код мовы" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:42 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:110 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1133 msgid "Operating System" msgstr "Аперацыйная сістэма" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:43 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:111 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1134 msgid "Permalink" msgstr "пастаянная спасылка" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:44 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:112 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1135 msgid "Referer" msgstr "звярнуцца да таго, хто здзяйсняе дзеянне" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:45 msgid "Visitor's Username" msgstr "Імя наведвальніка" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:46 #, fuzzy #| msgid "Visitor's Name" msgid "Visitor's Email" msgstr "Імя наведвальніка" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:47 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1118 msgid "Outbound Link" msgstr "Выхадная спасылка" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:48 msgid "Page Speed" msgstr "Хуткасць загрузкі старонкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:50 msgid "-- Advanced filters --" msgstr "Дадатковыя фільтры" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:51 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1147 msgid "Browser Version" msgstr "версія браўзэра" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:52 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1148 msgid "Browser Type" msgstr "тып браўзэра" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:53 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1117 msgid "User Agent" msgstr "агент карыстальніка" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:55 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1380 msgid "Coordinates" msgstr "каардынаты" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:56 msgid "Annotations" msgstr "анатацыі" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:57 msgid "Server Latency" msgstr "затрымка сервера" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:58 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1150 msgid "Post Author" msgstr "пост аўтара" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:59 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1151 msgid "Post Category ID" msgstr "пост катэгорыі ID" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:61 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1153 msgid "Resource Content Type" msgstr "тып кантэнту рэсурсу" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:62 msgid "Resource ID" msgstr "рэсурс ID" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:63 msgid "Screen Width" msgstr "шырыня экрана" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:64 msgid "Screen Height" msgstr "вышыня экрана" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:65 msgid "Viewport Size" msgstr "дэманстрацыйнае акно экрана" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:66 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1155 msgid "Visit ID" msgstr "наведванне ID" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:86 msgid "is between (x,y)" msgstr "памiж (x,y)" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:97 msgid "Minute" msgstr "Хвіліна" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:103 msgid "hours" msgstr "Часы" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:104 msgid "minutes" msgstr "Хвіліны" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:105 msgid "Timestamp" msgstr "Часовая пазнака" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:106 msgid "Exit Timestamp" msgstr "Часовая пазнака" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:109 msgid "Language" msgstr "мова" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:113 msgid "Metric" msgstr "метрыка, паказчык" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:114 msgid "Value" msgstr "значэнне" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:116 msgid "Grouped Value" msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:117 #, fuzzy #| msgid "Recent Languages" msgid "Percentage" msgstr "апошнія мовы" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:118 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:119 msgid "Notes" msgstr "нататкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:122 msgid "Event ID" msgstr "ID падзеі" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:123 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1376 msgid "Type" msgstr "тып" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:124 msgid "Event Description" msgstr "апісанне падзеі" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:125 msgid "Event Coordinates" msgstr "Каардынаты для правядзення мерапрыемстваў" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:128 msgid "Offset" msgstr "кампенсаваць, узнагароджваць" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:675 msgid "Dataset Size" msgstr "Памер набора дадзеных" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:677 msgid "Total number of records stored in the database." msgstr "Агульная колькасць запісаў, якія захоўваюцца ў базе дадзеных." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:679 msgid "DB Size" msgstr "Памер набора дадзеных" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:682 msgid "Tracking Enabled" msgstr "Уключыць адсочванне" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:685 msgid "Javascript Mode" msgstr "Асінхронны рэжым" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:688 msgid "Tracking Browser Caps" msgstr "адсочваць заглушку браўзэра" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:691 msgid "Auto purge" msgstr "аўтаматычная чыстка" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:692 ../admin/wp-slimstat-admin.php:972 msgid "Off" msgstr "выключана" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:694 msgid "Oldest pageview" msgstr "Старыя старонкi" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:695 msgid "No visits" msgstr "няма наведвання" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:697 msgid "Geolocation" msgstr "Геалакацыя" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:699 msgid "Date when the MaxMind Geolocation database was last updated." msgstr "Дата, калі база дадзеных MaxMind Geolocation была абнаўленна." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:867 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1100 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:45 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:54 msgid "Pageviews" msgstr "прагляд старонкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:869 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1102 msgid "" "A request to load a single HTML file. Slimstat logs a \"pageview\" each time " "the tracking code is executed." msgstr "" "Запыт на загрузку аднаго файла HTML. Slimstat рэгіструе \"прагляд старонкі" "\" кожны раз, калі выконваецца код адсочвання." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:871 msgid "Days in Range" msgstr "Дні ў дыяпазоне" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:874 msgid "Average Daily Pageviews" msgstr "Сярэдняя колькасць прагляду старонак" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:876 msgid "" "How many pages have been visited on average every day during the current " "period." msgstr "" "Колькі старонак былі наведаны у сярэднім кожны дзень на працягу бягучага " "перыяду." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:878 msgid "From Search Results" msgstr "З вынікаў пошуку" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:880 msgid "" "Visitors who landed on your site after searching for a keyword on Google, " "Yahoo, etc." msgstr "" "Наведвальнікі, якія прыйшлi на ваш сайт пасля пошуку па ключавым слове у " "Google, Yahoo і г.д." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:882 ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1214 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:55 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:252 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:493 msgid "Unique IPs" msgstr "Унікальныя IP-адрасы" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:884 msgid "" "Used to differentiate between multiple requests to download a file from one " "internet address (IP) and requests originating from many distinct addresses" msgstr "" "Выкарыстоўваецца для адрознівання некалькіх запытаў, каб загрузіць файл з " "аднаго інтэрнэт-адрасы (IP) і запытаў, якія адбываюцца з многіх розных " "адрасоў" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:886 msgid "Last 30 minutes" msgstr "Апошнiя 30 хвiлiн" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1104 msgid "Unique Referrers" msgstr "унікальныя рэферэрам" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1106 msgid "" "A referrer (or referring site) is the site that a visitor previously visited " "before following a link to your site." msgstr "" "Рэферэрам з'яўляецца сайт, які наведвальнік раней наведвалі да наступнага " "спасылку на ваш сайт." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1108 msgid "Direct Pageviews" msgstr "Прамы прагляд старонак" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1110 msgid "" "Visitors who visited the site by typing the URL directly into their browser. " "Direct can also refer to the visitors who clicked on the links from " "their bookmarks/favorites, untagged links within emails, or links from " "documents that don't include tracking variables." msgstr "" "Наведвальнікі, якія наведалі сайт, увёўшы URL непасрэдна ў адраснай радку " "браўзэра. Direct можа таксама ставіцца да наведвальнікаў, якія " "перайшлі па спасылках са сваіх закладак/фаварытаў, непазначаныя спасылкі ў " "паведамленнях электроннай пошты ці спасылкі з дакументаў, якія не ўключаюць " "у сябе адсочванне зменных." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1112 msgid "From a search result" msgstr "З вынікаў пошуку" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1114 msgid "" "Visitors who came to your site via searches on Google or some other search " "engine." msgstr "" "Наведвальнікі, якія прыйшлі на ваш сайт з дапамогай пошуку на Google або " "якой-небудзь іншай пошукавай сістэмы." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1116 msgid "Unique Landing Pages" msgstr "Унікальныя мэтавыя старонкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1118 msgid "" "The first page that a user views during a session. This is also known as the " "entrance page. For example, if they search for 'Brooklyn Office " "Space,' and they land on your home page, it gets counted (for that visit) as " "a landing page." msgstr "" "Першая старонка, якая прагледжаных карыстальнікам падчас сесii. Гэта таксама " "вядома як старонкі ўваходу . Напрыклад, калі яны шукаюць \" " "Офісныя памяшканнi у Брукліне,\" і яны прызямляюцца на вашай хатняй " "старонцы, ён атрымлівае падлічваюцца (для гэтага візіту) у якасці мэтавай " "старонкі." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1120 msgid "Bounce Pages" msgstr "Паказчык адмоваў" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1122 msgid "Number of single page visits to your site over the selected period." msgstr "" "Колькасць аднамесных наведванняў старонак вашага сайта на абраны перыяд." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1124 msgid "New Visitors Rate" msgstr "Стайка новых наведвальнікау" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1126 msgid "" "Percentage of single page visits, i.e. visits in which the person left your " "site from the entrance page." msgstr "" "Працэнт наведванняў адной старонцы, то ёсць наведванняў, у якіх наведвальнік " "пакідае сайт са старонкі ўваходу." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1128 msgid "Currently from search engines" msgstr "З вынікаў пошуку" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1130 msgid "" "Visitors who visited the site in the last 5 minutes coming from a search " "engine." msgstr "" "Наведвальнікі, якія наведалі сайт на працягу апошніх 5 хвілін, якія прыйшлi " "з пошукавай сістэмы." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1141 msgid "0 - 30 seconds" msgstr "0 - 30 секунд" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1147 msgid "31 - 60 seconds" msgstr "31-60 секунд" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1153 msgid "1 - 3 minutes" msgstr "1 - 3 хвіліны" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1159 msgid "3 - 5 minutes" msgstr "3-5 хвіліны" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1165 msgid "5 - 7 minutes" msgstr "5- 7 хвіліны" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1171 msgid "7 - 10 minutes" msgstr "7-10 хвіліны" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1177 msgid "More than 10 minutes" msgstr "Больш за 10 хвілін" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1189 msgid "Average visit duration" msgstr "Сярэдняя працягласць наведвання" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1210 #, fuzzy #| msgid "Revisions" msgid "Sessions" msgstr "перагляды" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1212 #, fuzzy #| msgid "" #| "A visit is a session of at most 30 minutes. Returning visitors are " #| "counted multiple times if they perform multiple visits." msgid "" "A session is a group of visits lasting at most 30 minutes. Returning " "visitors are counted multiple times if they start a new session." msgstr "" "Час візіт не больш за 30 хвілін. Наведвальнікі, якія вярнуліся, " "падлічваюцца некалькі разоў, калі яны выконваюць некалькі візітаў." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1216 msgid "It includes only traffic generated by human visitors." msgstr "Уключае ў сябе толькі трафік, генераваны чалавека наведвальнікаў." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1218 msgid "Bounce rate" msgstr "Паказчык адмоваў" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1220 msgid "" "Total number of one-page visits divided by the total number of entries to a " "website. Please see the official Google docs for more " "information." msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1222 msgid "Known visitors" msgstr "вядомыя наведвальнікі" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1224 #, fuzzy #| msgid "Visitors who had previously left a comment on your blog." msgid "Visitors who have previously left a comment on your blog." msgstr "Наведвальнікі, якія раней пакінуў каментар на вашым блогу." #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1226 msgid "Single-page Sessions" msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1228 msgid "Human users that generated one single page view on your website." msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1230 msgid "Bots" msgstr "Боты" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1233 msgid "Pageviews per visit" msgstr "Праглядаў старонак за адно наведванне" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1236 msgid "Longest visit" msgstr "Самы доугi вiзiт" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1237 msgid "hits" msgstr "колькасць праглядаў" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1246 msgid "Content Items" msgstr "Змест пунктау" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1248 msgid "" "This value includes not only posts, but also custom post types, regardless " "of their status" msgstr "" "Гэта значэнне ўключае ў сябе не толькі пасты, але і прыстасаваныя тыпы " "поста, незалежна ад іх статусу" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1250 msgid "Posts" msgstr "пасты" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1253 msgid "Pages" msgstr "Старонкi" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1256 msgid "Attachments" msgstr "укладаннi" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1259 msgid "Revisions" msgstr "перагляды" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1262 msgid "Comments" msgstr "каментары" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1265 msgid "Avg Comments per Post" msgstr "Сярэдняя колькасць каментарау на паведамленне" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1268 msgid "Avg Server Latency" msgstr "сярэднii час затрымкi сервера" #: ../admin/view/wp-slimstat-db.php:1270 msgid "" "Latency is the amount of time it takes for the host server to receive and " "process a request for a page object. The amount of latency depends largely " "on how far away the user is from the server." msgstr "" "Затрымка з'яўляецца колькасць часу, якое патрабуецца для хост-сервера для " "прыёму і апрацоўкі запыту для аб'екта старонкі. Велічыня латэнтнага часу " "шмат у чым залежыць ад таго, як далёка карыстальнік знаходзіцца з сервера." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:28 msgid "Chart controls" msgstr "кіраванне Chart" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:28 msgid "Use your mouse wheel to zoom in and out" msgstr "Выкарыстоўвайце кола мышы для павелічэння і памяншэння маштабу" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:28 msgid "While zooming in, drag the chart to move to a different area" msgstr "Да маштабавання, перацягнуць дыяграму, каб перайсці ў іншую вобласць" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:32 msgid "Visitors Activity" msgstr "актыўнасць наведвальнікаў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41 msgid "Color codes" msgstr "каляровыя коды" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41 msgid "From search result page" msgstr "З вынікаў пошуку на старонке" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1110 msgid "Known Visitor" msgstr "вядомыя наведвальнікі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41 msgid "Known Users" msgstr "вядомыя карыстальнікі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41 msgid "Other Humans" msgstr "іншыя людзі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:41 msgid "Bot or Crawler" msgstr "бот ці чарвяк" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:63 msgid "About Slimstat" msgstr "О Slimstat" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:72 msgid "Traffic at a Glance" msgstr "Трафік у лічбах" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:82 msgid "Currently Online" msgstr "У цяперашні час анлайн" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:95 msgid "Recent Search Terms" msgstr "Апошнія ўмовы пошуку" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:106 msgid "Keywords used by your visitors to find your website on a search engine." msgstr "" "Ключавыя словы, якімі карыстаюцца наведвальнікі, каб знайсці свой сайт у " "пошукавай сістэме." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:109 msgid "Top Web Pages" msgstr "Лепшыя вэб-старонкi" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:120 msgid "" "Here a \"page\" is not just a WordPress page type, but any webpage on your " "site, including posts, products, categories, and so on. You can set the " "corresponding filter where Resource Content Type equals cpt:" "you_cpt_slug_here to get top web pages for a specific custom post type you " "have." msgstr "" "Гэта \"старонка\" не проста тыпавая старонка WordPress, але і любая вэб-" "старонкі на вашым сайце, у тым ліку паведамленнi, тавары, катэгорыi і гэтак " "далей. Вы можаце ўсталяваць адпаведны фільтр, дзе Resource Content Type " "прыраўноўвае cpt:you_cpt_slug_here , каб атрымаць рэйтынг вэб-старонак для " "канкрэтнага тыпу карыстацкага пасту, якi ў вас ёсць." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:123 msgid "Top Referring Domains" msgstr "Лепшыя спасылаючыся дамены" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:137 msgid "Top Known Visitors" msgstr "Топ Вядомых наведвальнікаў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:148 msgid "Top Search Terms" msgstr "Папулярныя пошукавыя фразы" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:160 msgid "Top Countries" msgstr "папулярныя краіны" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:169 msgid "" "You can configure Slimstat to ignore a specific Country by setting the " "corresponding filter under Settings > Slimstat > Filters." msgstr "" "Вы можаце наладзіць Slimstat ігнараваць канкрэтную краіну, усталяваўшы " "адпаведны фільтр у раздзеле Settings > Slimstat > Filters." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:172 msgid "Rankings" msgstr "рэйтынгі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:179 msgid "" "Slimstat retrieves live information from Alexa, Facebook and Mozscape, to " "measures your site's rankings. Values are updated every 12 hours. Please " "enter your personal access ID in the settings to access your personalized " "Mozscape data." msgstr "" "Slimstat атрымлівае жывую інфармацыю ад Alexa, Facebook і Mozscape, па " "мерках рэйтынгау вашага сайта. Значэння абнаўляюцца кожныя 12 гадзін. Калі " "ласка, увядзіце Ваш персанальны код доступу ў наладах i атрымайце доступ да " "персаналізаванай інфармацыі Mozscape." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:182 msgid "Top Language Families" msgstr "Лепшыя моўныя сем'і" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:195 msgid "Users Currently Online" msgstr "Карыстальнікі на сайце" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:206 msgid "" "When visitors leave a comment on your blog, WordPress assigns them a cookie. " "Slimstat leverages this information to identify returning visitors. Please " "note that visitors also include registered users." msgstr "" "Калі наведвальнікі пакінуць каментарый у блогу, WordPress прысвойвае ім " "печыва. Slimstat выкарыстоўвае гэтую інфармацыю для ідэнтыфікацыі пастаянных " "наведвальнікаў. Звярніце ўвагу, што наведвальнікі таксама ўключаюць " "зарэгістраваных карыстальнікаў." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:220 msgid "Unique Terms" msgstr "Унікальныя ўмовы" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:228 msgid "Top Referring URLs" msgstr "Лепшыя спасылаючыся URLs" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:241 msgid "Human Visits" msgstr "чалавечыя прагляды" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:251 msgid "Visits" msgstr "прагляды" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:260 msgid "Audience Overview" msgstr "агляд аўдыторыі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:267 msgid "" "Where not otherwise specified, the metrics in this report are referred to " "human visitors." msgstr "" "Калі не пазначана іншае, паказчыкі ў гэтым дакладзе згадваюцца " "наведвальнікаў." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:270 msgid "Top Languages" msgstr "топ мовы" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:281 msgid "Top Browsers" msgstr "топ браўзераў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:292 msgid "Top Service Providers" msgstr "Лепшыя пастаўшчыкі паслуг" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:301 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:313 msgid "" "Internet Service Provider: a company which provides other companies or " "individuals with access to the Internet. Your DSL or cable internet service " "is provided to you by your ISP.

You can ignore specific IP addresses " "by setting the corresponding filter under Settings > Slimstat > Filters." msgstr "" "Інтэрнэт-правайдэр: кампанія, якая прадастаўляе іншым кампаніям ці асобам, " "якія маюць доступ да сеткі інтэрнэт. Ваш DSL або кабельны інтэрнэт паслуга " "прадастаўляецца правайдэрам вам. каб купіць ISP.

Вы можаце " "ігнараваць пэўныя IP-адрасы, усталяваўшы адпаведны фільтр у раздзеле Налады> " "Slimstat> Фільтры." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:304 msgid "Top Operating Systems" msgstr "топ аперацыйных сістэм" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:316 msgid "Top Screen Resolutions" msgstr "топ дазвола экрана" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:328 msgid "Top Viewport Sizes" msgstr "Лепшыя памеры акна экрана " #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:339 msgid "Browser Capabilities" msgstr "магчымасці браўзэраў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:348 msgid "Visit Duration" msgstr "працягласць наведвання" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:355 msgid "" "All values represent the percentages of pageviews within the corresponding " "time range." msgstr "" "Усе значэння ўяўляюць сабой працэнт праглядаў старонак на працягу " "адпаведнага інтэрвалу часу." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:358 msgid "Recent Countries" msgstr "нядаўнія краіны" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:369 msgid "Recent Viewport Sizes" msgstr "Апошнія памеры акрана экрана" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:380 msgid "Recent Operating Systems" msgstr "апошняя аперацыйная сістэма" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:391 msgid "Recent Browsers" msgstr "апошні браузер" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:402 msgid "Recent Languages" msgstr "апошнія мовы" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:413 msgid "Top Browser Families" msgstr "Лепшыя сям'і браўзэра" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:422 msgid "" "This report shows you what user agent families (no version considered) are " "popular among your visitors." msgstr "" "Гэтая справаздача паказвае, што карыстальнік агента (ні адна з версій " "лічыцца) карыстаюцца папулярнасцю сярод наведвальнікаў." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:425 msgid "Top OS Families" msgstr "Лепшыя OS мноства" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:436 msgid "" "This report shows you what operating system families (no version considered) " "are popular among your visitors." msgstr "" "Гэтая справаздача паказвае, што мноства аперацыйных сістэм (ні адна з версій " "лічыцца) карыстаюцца папулярнасцю сярод наведвальнікаў." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:439 msgid "Recent Users" msgstr "новыя карыстальнікі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:451 msgid "Top Users" msgstr "топ карыстальнікаў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:463 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:472 msgid "Users" msgstr "Карыстачы" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:473 msgid "Unique Users" msgstr "Унікальныя карыстальнікі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:482 ../admin/wp-slimstat-admin.php:56 msgid "Traffic Sources" msgstr "крыніцы трафіку" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:492 msgid "Domains" msgstr "дамены" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:501 msgid "Traffic Summary" msgstr "сумарны трафік" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:510 msgid "Top Referring Search Engines" msgstr "топ накірованых пошукавікаў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:525 msgid "Recent Outbound Links" msgstr "Апошнія зыходзячыя спасылкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:537 msgid "Recent Posts" msgstr "Апошні пост" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:549 msgid "Recent Feeds" msgstr "Апошні водгук" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:561 msgid "Recent Pages Not Found" msgstr "Апошнія старонкі не знойдзены" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:573 msgid "Recent Internal Searches" msgstr "Апошнія ўнутраныя пошукавыя запыты" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:583 msgid "Searches performed using WordPress' built-in search functionality." msgstr "" "Пошукавыя запыты выконваюцца з выкарыстаннем WordPress 'убудаваныя функцыі " "пошуку." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:586 msgid "Top Categories" msgstr "топ катэгорыі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:599 msgid "Top Downloads" msgstr "папулярныя загрузкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:610 msgid "" "You can configure Slimstat to track specific file extensions as downloads." msgstr "" "Вы можаце наладзіць Slimstat для адсочвання канкрэтных пашырэньні файлаў як " "для загрузкі." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:613 msgid "Recent Events" msgstr "апошнія падзеі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:622 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:646 msgid "" "This report lists any event occurred on your website. Please refer " "to the FAQ for more information on how to use this functionality." msgstr "" "У гэтай справаздачы пералічаны любая падзея event , якая адбылася " "на вашым сайце. Калі ласка, звярніцеся да FAQ для атрымання дадатковай " "інфармацыі аб тым, як выкарыстоўваць гэтую функцыю." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:625 msgid "Top Posts" msgstr "лепшыя пасты" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:637 msgid "Top Events" msgstr "лепшыя падзеі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:649 msgid "Top Internal Searches" msgstr "лепшыя пашукавыя запыты" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:661 msgid "Recent Categories" msgstr "апошнія катэгорыі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:673 msgid "Top Pages Not Found" msgstr "лтоп старонак не знойдзена" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:685 msgid "Top Authors" msgstr "топ аўтараў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:696 msgid "Top Tags" msgstr "лепшыя тэгі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:708 msgid "Recent Downloads" msgstr "апошнія загрузкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:720 msgid "Top Outbound Links" msgstr "Апошнія зыходзячыя спасылкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:732 msgid "Your Website" msgstr "ваш сайт" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:739 msgid "" "Your content at a glance: posts, comments, pingbacks, etc. Please note that " "this report is not affected by the filters set here above." msgstr "" "Ваш змест на першы погляд: паведамленні, каментары, Pingbacks і г.д. Калі " "ласка, звярніце ўвагу, што гэты справаздачу не залежыць ад фільтраў, " "устаноўленых тут вышэй." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:742 msgid "Top Bounce Pages" msgstr "топ старонак адмоваў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:755 msgid "Top Exit Pages" msgstr "Самыя папулярныя старонкі выхаду" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:768 msgid "Top Entry Pages" msgstr "топ старонак пунктаў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:781 #, fuzzy msgid "Pages with Outbound Links" msgstr "Апошнія зыходзячыя спасылкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:790 msgid "Outbound Links" msgstr "Выходныя спасылкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:791 msgid "Unique Outbound" msgstr "Унiкальны за мяжой" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:799 #, fuzzy #| msgid "User Agent" msgid "Users by Page" msgstr "агент карыстальніка" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:810 msgid "World Map" msgstr "карта свету" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:817 msgid "" "Dots on the map represent the most recent pageviews geolocated by City. This " "feature is only available by enabling the corresponding precision level in " "the settings." msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:823 #, fuzzy #| msgid "Top Countries" msgid "Top Cities" msgstr "папулярныя краіны" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:927 msgid "Refresh" msgstr "абнаўленне" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:974 #, php-format msgid "Results %s - %s of %s" msgstr "Абнаўленне %s - %s з %s" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:977 msgid "Refresh in" msgstr "абнаўленне ў" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1079 msgid "Category ID" msgstr "ідэнтыфікатар катэгорыі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1084 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1098 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1103 msgid "Code" msgstr "Код" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1115 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1134 msgid "Referrer" msgstr "Referrer" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1309 #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1317 msgid "(previous)" msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1380 msgid "Date" msgstr "дата" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1432 msgid "Filter by element in a group" msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1457 msgid "Moz Domain Authority" msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1458 msgid "" "A normalized 100-point score representing the likelihood of a domain to rank " "well in search engine results." msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1462 #, fuzzy #| msgid "Backlinks" msgid "Moz Backlinks" msgstr "Зваротныя спасылкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1463 msgid "Number of external equity links to your website." msgstr "Колькасць знешніх фондавых спасылак на ваш сайт." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1467 #, fuzzy #| msgid "Outbound Links" msgid "Moz Links" msgstr "Выходныя спасылкі" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1468 #, fuzzy #| msgid "Number of external equity links to your website." msgid "" "The number of links (external, equity or nonequity or not) to your homepage." msgstr "Колькасць знешніх фондавых спасылак на ваш сайт." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1472 msgid "Alexa World Rank" msgstr "Alexa Сусветны ранг" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1473 msgid "" "Alexa is a subsidiary company of Amazon.com which provides commercial web " "traffic data." msgstr "" "Alexa з'яўляецца даччынай кампаніяй Amazon.com, які дае камерцыйныя дадзеныя " "вэб-трафіку." #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1477 msgid "Alexa Country Rank" msgstr "Alexa Краiны ранг" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1482 msgid "Alexa Popularity" msgstr "Alexa Папулярнасць" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1542 msgid "Alexa Delta" msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1698 msgid "src" msgstr "" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1702 msgid "serp" msgstr "serp" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1710 msgid "Go to the referring page" msgstr "Перайсці да старонкі са спасылкай" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1729 msgid "Remove filter for" msgstr "Выдаліць фільтр для" #: ../admin/view/wp-slimstat-reports.php:1734 msgid "Save" msgstr "Захаваць" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:32 msgid "Access Log" msgstr "часопіс доступу" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:38 msgid "Overview" msgstr "агляд" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:44 msgid "Audience" msgstr "публіка, гледачы" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:50 msgid "Site Analysis" msgstr "аналіз сайта" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:68 msgid "WordPress Dashboard" msgstr "WordPress панэль" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:74 msgid "Inactive Reports" msgstr "Неактыўныя справаздачы" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:510 ../admin/wp-slimstat-admin.php:578 msgid "Slimstat" msgstr "Slimstat" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:598 ../admin/wp-slimstat-admin.php:626 #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:629 msgid "Customize" msgstr "Наладзіць" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:708 msgid "Pageviews in the last " msgstr "Прагляд старонак у апошнім" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:711 msgid "Unique IPs in the last " msgstr "Унікальныя IP-адрасы ў апошнім" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:745 #, php-format msgid "" " And for keeping an eye on your web traffic with %sSlimStat Analytics%s." msgstr "І каб сачыць за вашым вэб-трафікам з дапамогай %sSlimStat Analytics%s." #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:770 msgid "Show on screen" msgstr "Паказваць на экране" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:878 msgid "Already saved" msgstr "Ужо захаваны" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:886 msgid "Saved" msgstr "Захавана" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:906 msgid "Delete this filter" msgstr "Выдаліць гэты фільтр" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:971 msgid "On" msgstr "уключана" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1040 msgid "Save Changes" msgstr "Захаваць змены" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1084 msgid "There was an error updating the following options:" msgstr "Была памылка абнаўлення па наступным параметрам:" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1087 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Вашы змены былі захаваныя." #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1105 msgid "Definitions" msgstr "Вызначэннi" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1108 msgid "Pageview" msgstr "Прагляд старонкі" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1108 msgid "" "A request to load a single HTML file (\"page\"). This should be contrasted " "with a \"hit\", which refers to a request for any file from a web server. " "Slimstat logs a pageview each time the tracking code is executed" msgstr "" "Запыт загрузіць адзін HTML-файл (\"старонкі\"). Гэта павінна быць " "супрацьпастаўленае з \"Хіт\", які спасылаецца на запыт аб прадастаўленні " "любога файла з вэб-сервера. Slimstat рэгіструе прагляд старонкі кожны раз, " "калі выконваецца код адсочвання" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1109 msgid "(Human) Visit" msgstr "(Чалавек) Наведванне" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1109 msgid "" "A period of interaction between a visitor's browser and your website, ending " "when the browser is closed or when the user has been inactive on that site " "for 30 minutes" msgstr "" "Перыяд ўзаемадзеяння паміж браўзэрам наведвальніка і вашым вэб-сайтам, які " "сканчаецца пры закрыцці браўзэра або калі карыстальнік быў неактыўны на " "гэтым сайце на працягу 30 хвілін" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1110 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any user who has left a comment on your blog, and is thus identified by " #| "Wordpress as a returning visitor" msgid "" "Any user who has left a comment on your blog, and is thus identified by " "WordPress as a returning visitor" msgstr "" "Любы карыстальнік, які пакінуў каментарый у вашым блогу, і, такім чынам, быу " "вызначаны на Wordpress як вернуты наведвальнік" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1111 msgid "Unique IP" msgstr "Унікальны IP" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1111 msgid "" "Used to differentiate between multiple requests to download a file from one " "internet address (IP) and requests originating from many distinct addresses; " "since this measurement looks only at the internet address a pageview came " "from, it is useful, but not perfect" msgstr "" "Адрознiвайце памiж сабой некалькі запытау, якiя трэба для загрузкай файл з " "аднаго інтэрнэт-адраса (IP), і запытаў, якія паступаюць з мноства розных " "адрасоў; так як гэта вымярэнне глядзіць толькі на інтэрнэт-адрас адкуль " "прыйшла старонка, гэта карысна, але не ідэальна" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1112 msgid "" "the originating IP address of a client connecting to a web server through an " "HTTP proxy or load balancer" msgstr "" "ініцыявальны IP-адрас кліента падлучэння да вэб-сервера праз проксі-сервер " "HTTP цi кампенсатар нагрузкі" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1113 msgid "Direct Traffic" msgstr "прамы трафiк" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1113 msgid "" "All those people showing up to your Web site by typing in the URL of your " "Web site coming or from a bookmark; some people also call this \"default " "traffic\" or \"ambient traffic\"" msgstr "" "Усе гэтыя людзі, якія заходзяць да вашага вэб-сайта, увёўшы URL вашага вэб-" "сайта або прыходзіць ад закладкі; некаторыя людзі таксама называюць гэта " "\"трафік па змаўчанні\" ці \"навакольны трафік\"" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1114 msgid "Search Engine" msgstr "Пошукавая сістэма" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1114 msgid "" "Google, Yahoo, MSN, Ask, others; this bucket will include both your organic " "as well as your paid (PPC/SEM) traffic, so be aware of that" msgstr "" "Google, Yahoo, MSN, Ask, іншыя; гэта вядро будзе ўключаць у сябе увесь ваш " "арганічны i платны (PPC/SEM) трафік, так што будзiце у курсе, што" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1115 ../admin/wp-slimstat-admin.php:1131 msgid "Keywords used by your visitors to find your website on a search engine" msgstr "" "Ключавыя словы, якімі карыстаюцца наведвальнікі, для пошуку вашага сайта ў " "пошукавай сістэме" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1116 msgid "SERP" msgstr "serp" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1116 msgid "" "Short for search engine results page, the Web page that a search engine " "returns with the results of its search. The value shown represents your rank " "(or position) within that list of results" msgstr "" "Скарочаны пошук вынікаў на вэб-старонкі i атрыманне вынiкау пошуку на новай " "старонцы. Значэнне, якое паказалі прадстаўляе свой ранг (або становішча) у " "межах гэтага спісу вынікаў" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1117 msgid "" "Any program used for accessing a website; this includes browsers, robots, " "spiders and any other program that was used to retrieve information from the " "site" msgstr "" "Любая праграма, якая выкарыстоўваецца для доступу да вэб-сайт; уключае ў " "сябе браўзэры, робаты, павукі і любыя іншыя праграмы, якiя выкарыстоуваюцца " "для атрымання інфармацыі з сайта" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1118 msgid "" "A link from one domain to another is said to be outbound from its source " "anchor and inbound to its target. This report lists all the links to other " "websites followed by your visitors." msgstr "" "Спасылка з аднаго дамена на іншы называецца выходны ад яго крыніцы якара і " "уязной да сваёй мэты. У гэтай справаздачы пералічаны ўсе спасылкі на іншыя " "сайты вашых наведвальнікау." #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1125 msgid "Basic Filters" msgstr "Асноўныя фільтры" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1128 msgid "User agent (Firefox, Chrome, ...)" msgstr "Агент карыстальніка (Firefox, Chrome, ...)" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1129 msgid "2-letter code (us, ru, de, it, ...)" msgstr "2-літарны код (us, ru, de, it, ...)" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1130 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1130 msgid "Visitor's public IP address" msgstr "Публiчны IP-адрас наведвальніка" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please refer to this language culture page " #| "(first column) for more information" msgid "" "Please refer to this language culture page (first " "column) for more information" msgstr "" "Калі ласка, звярніцеся да гэтай language culture page ( першы слупок) для атрымання дадатковай інфармацыі" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Accepts identifiers like win7, win98, macosx, ...; please refer to this manual page for more information" msgid "" "Accepts identifiers like win7, win98, macosx, ...; please refer to this " "manual page for more information" msgstr "" "Прымае ідэнтыфікатары як Win7, Win98, MacOSX, ...; калі ласка, звярніцеся да " " старонцы кіраўніцтва для атрымання дадатковай інфармацыі" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1134 msgid "URL accessed on your site" msgstr "URL-доступ на вашым сайце" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1135 msgid "Complete address of the referrer page" msgstr "Адрас" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1136 msgid "Visitor's Name" msgstr "Імя наведвальніка" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1136 #, fuzzy #| msgid "" #| "Visitors' names according to the cookie set by Wordpress after they leave " #| "a comment" msgid "" "Visitors' names according to the cookie set by WordPress after they leave a " "comment" msgstr "" "Імёны наведвальнікаў у адпаведнасці з печыва, устаноўленыя Wordpress пасля " "таго, як яны пакінуць каментарый" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1144 msgid "Advanced Filters" msgstr "Дадатковыя фільтры" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1147 msgid "user agent version (9.0, 11, ...)" msgstr "версія агента карыстальніка (9.0, 11, ...)" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1148 msgid "" "1 = search engine crawler, 2 = mobile device, 3 = syndication reader, 0 = " "all others" msgstr "" "1 = пошукавы робат, 2 = мабільнае прылада, 3 = чытач сіндыкацыі, 0 = ўсе " "астатнія" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1149 msgid "Pageview Attributes" msgstr "Атрыбуты прагляду старонак" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1149 msgid "" "this field is set to [pre] if the resource has been accessed " "through Link Prefetching or similar techniques" msgstr "" "у гэта поле ўстаноўлена значэнне [pre], калі рэсурс быў даступны " "праз Link Prefetching або падобныя метады" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1150 msgid "author associated to that post/page when the resource was accessed" msgstr "аўтар звязаны з запісам/старонкай, калі рэсурс быў даступны" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1151 msgid "ID of the category/term associated to the resource, when available" msgstr "" "Ідэнтыфікатар катэгорыі / тэрмін, звязаны з рэсурсам, калі такія маюцца" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1152 msgid "visitor's originating IP address, if available" msgstr "выходны IP-адрас наведвальніка, калі такая маецца" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1153 #, fuzzy #| msgid "" #| "post, page, cpt:custom-post-type, attachment, singular, " #| "post_type_archive, tag, taxonomy, category, date, author, archive, " #| "search, feed, home; please refer to the Conditional Tags " #| "manual page for more information" msgid "" "post, page, cpt:custom-post-type, attachment, singular, " "post_type_archive, tag, taxonomy, category, date, author, archive, search, " "feed, home; please refer to the Conditional Tags manual page for more " "information" msgstr "" "запiс, старонка, iншае: custom-post-type, ўкладанне, у адзіным " "ліку, post_type_archive, тэг, сістэматыка, катэгорыя, дата, аўтар, архіў, " "пошук,водгук, дом; калі ласка, звярніцеся да старонкі даведніка Conditional " "Tags для атрымання дадатковай інфармацыі" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1154 msgid "Screen Resolution" msgstr "Паказваць на экране" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1154 msgid "viewport width and height (1024x768, 800x600, ...)" msgstr "экран шырыня і вышыня (1024x768, 800x600, ...)" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1155 msgid "" "generally used in conjunction with is not empty, identifies human " "visitors" msgstr "" "як правіла, выкарыстоўваецца ў спалучэнні з is not empty, " "ідэнтыфікуе чалавека наведвальнікаў" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1156 msgid "Date Filters" msgstr "Дата фільтры" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1156 msgid "" "you can specify the timeframe by entering a number in the interval " "field; use -1 to indicate to date (i.e., day=1, month=1, " "year=blank, interval=-1 will set a year-to-date filter)" msgstr "" "Вы можаце указаць часовыя рамкі, увёўшы лік у полі interval; " "выкарыстоўваць -1 i уключаць to date (i.e., day=1, month=1, " "year=blank, interval=-1 will set a year-to-date filter)" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1157 msgid "SERP Position" msgstr "SERP Пазіцыя" #: ../admin/wp-slimstat-admin.php:1157 msgid "" "set the filter to Referer contains cd=N&, where N is the position you are " "looking for" msgstr "ўсталяваць фільтр Referrer cd=N&, дзе N з'яўляецца палажэннем шука" #: ../browscap/browser.php:24 msgid "" "The Browscap Library could not be opened on your filesystem. Please check " "your server permissions and try again." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:61 msgid "" "This library requires at least PHP 7.1. Please ask your service provider to " "upgrade your server accordingly." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:65 msgid "No updates are performed during AJAX requests." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:69 msgid "" "Please set your FS_METHOD variable to \"direct\" in your wp-" "config.php file, or contact our support to obtain a copy of our Browscap " "Library." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:110 msgid "" "There was an error checking the remote library version. Please try again " "later." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:117 msgid "Your version of the library does not need to be updated." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:128 msgid "" "There was an error saving the Browscap data file on your server. Please " "check your folder permissions." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:135 msgid "" "There was an error downloading the Browscap data file from our server. " "Please try again later." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:144 msgid "" "Could not initialize the WP Filesystem API. Please check your folder " "permissions and PHP configuration." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:159 msgid "" "There was an error uncompressing the Browscap data file on your server. " "Please check your folder permissions and PHP configuration." msgstr "" #: ../browscap/browser.php:167 msgid "The Browscap data file has been installed on your server." msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:5 ../languages/dynamic_strings.php:8 #: ../languages/dynamic_strings.php:457 ../languages/dynamic_strings.php:458 #: ../languages/dynamic_strings.php:459 ../languages/dynamic_strings.php:515 #: ../languages/dynamic_strings.php:557 #, fuzzy #| msgid "unknown" msgid "Unknown" msgstr "невядомы" #: ../languages/dynamic_strings.php:9 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgid "Local IP Address" msgstr "IP адрас" #: ../languages/dynamic_strings.php:11 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:12 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:13 msgid "Albania" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:14 msgid "Algeria" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:15 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:16 msgid "Angola" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:17 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:18 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:19 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:20 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:21 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:22 msgid "Australia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:23 msgid "Austria" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:24 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:25 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:26 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:27 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:28 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:29 msgid "Belarus" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:30 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:31 msgid "Belize" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:32 msgid "Benin" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:33 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:34 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:35 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:36 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:37 #, fuzzy #| msgid "Bots" msgid "Botswana" msgstr "Боты" #: ../languages/dynamic_strings.php:38 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:39 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:40 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:41 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:42 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:43 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:44 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:45 msgid "Canada" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:46 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:47 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:48 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:49 msgid "Chad" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:50 msgid "Chile" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:51 msgid "China" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:52 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:53 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:54 msgid "Congo" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:55 msgid "The Democratic Republic of the Congo" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:56 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:57 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:58 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:59 msgid "Cuba" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:60 msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:61 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:62 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:63 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:64 msgid "Dominica" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:65 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:66 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:67 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:68 msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:69 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:70 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:71 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:72 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:73 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:74 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:75 msgid "Fiji" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:76 msgid "Finland" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:77 msgid "France" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:78 msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:79 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:80 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:81 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:82 #, fuzzy #| msgid "Permalink" msgid "Germany" msgstr "пастаянная спасылка" #: ../languages/dynamic_strings.php:83 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:84 msgid "Greece" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:85 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:86 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:87 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:88 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:89 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:90 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:91 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:92 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:93 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:94 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:95 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:96 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:97 msgid "India" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:98 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:99 msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:100 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:101 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:102 msgid "Israel" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:103 msgid "Italy" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:104 msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:105 msgid "Japan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:106 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:107 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:108 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:109 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:110 msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:111 msgid "Republic of Korea" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:112 msgid "Kosovo" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:113 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:114 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:115 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:116 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:117 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:118 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:119 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:120 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:121 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:122 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:123 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:124 msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:125 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:126 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:127 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:128 msgid "Mali" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:129 msgid "Malta" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:130 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:131 msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:132 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:133 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:134 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:135 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:136 msgid "Montenegro" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:137 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:138 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:139 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:140 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:141 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:142 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:143 #, fuzzy #| msgid "Other Humans" msgid "Netherlands" msgstr "іншыя людзі" #: ../languages/dynamic_strings.php:144 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:145 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:146 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:147 msgid "Niger" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:148 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:149 msgid "Norway" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:150 msgid "Oman" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:151 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:152 msgid "Palau" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:153 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:154 msgid "Panama" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:155 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:156 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:157 msgid "Peru" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:158 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:159 msgid "Poland" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:160 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:161 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:162 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:163 msgid "Réunion" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:164 msgid "Romania" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:165 #, fuzzy #| msgid "Session Duration" msgid "Russian Federation" msgstr "працягласць сеансу" #: ../languages/dynamic_strings.php:166 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:167 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:168 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:169 msgid "Saint Martin" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:170 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:171 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:172 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:173 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:174 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:175 msgid "Serbia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:176 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:177 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:178 msgid "Slovakia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:179 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:180 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:181 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:182 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:183 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:184 msgid "Spain" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:185 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:186 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:187 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:188 msgid "South Sudan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:189 msgid "Suriname" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:190 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:191 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:192 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:193 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:194 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:195 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:196 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:197 msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:198 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:199 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:200 msgid "Togo" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:201 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:202 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:203 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:204 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:205 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:206 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:207 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:208 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:209 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:210 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:211 msgid "United States" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:212 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:213 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:214 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:215 msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:216 #, fuzzy #| msgid "Visitor's Name" msgid "Viet Nam" msgstr "Імя наведвальніка" #: ../languages/dynamic_strings.php:217 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:218 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:219 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:220 msgid "Yemen" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:221 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:222 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:223 msgid "Guernsey" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:224 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:225 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:226 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:227 msgid "Europe" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:230 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:231 msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:232 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:233 msgid "Arabic (U.A.E.)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:234 msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:235 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:236 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:237 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:238 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:239 msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:240 msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:241 msgid "Arabic (Libya)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:242 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:243 msgid "Arabic (Oman)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:244 msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:245 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:246 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:247 msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:248 msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:249 msgid "Azeri (Latin)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:250 msgid "Azeri (Latin) (Azerbaijan)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:251 msgid "Belarusian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:252 msgid "Belarusian (Belarus)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:253 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:254 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:255 msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:256 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:257 msgid "Catalan (Spain)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:258 msgid "Czech" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:259 msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:260 msgid "Welsh" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:261 msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:262 msgid "Danish" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:263 msgid "Danish (Denmark)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:264 #, fuzzy #| msgid "Permalink" msgid "German" msgstr "пастаянная спасылка" #: ../languages/dynamic_strings.php:265 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:266 msgid "German (Switzerland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:267 msgid "German (Germany)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:268 msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:269 msgid "German (Luxembourg)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:270 msgid "Divehi" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:271 msgid "Divehi (Maldives)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:272 msgid "Greek" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:273 msgid "Greek (Greece)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:274 msgid "English" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:275 msgid "English (Australia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:276 msgid "English (Belize)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:277 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:278 msgid "English (Caribbean)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:279 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:280 msgid "English (Ireland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:281 msgid "English (Jamaica)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:282 msgid "English (New Zealand)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:283 msgid "English (Republic of the Philippines)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:284 msgid "English (Trinidad and Tobago)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:285 msgid "English (United States)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:286 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:287 msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:288 msgid "Esperanto" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:289 msgid "Spanish" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:290 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:291 msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:292 msgid "Spanish (Chile)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:293 msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:294 msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:295 msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:296 msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:297 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:298 msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:299 msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:300 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:301 msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:302 msgid "Spanish (Panama)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:303 msgid "Spanish (Peru)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:304 msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:305 msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:306 msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:307 msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:308 msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:309 msgid "Estonian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:310 msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:311 msgid "Basque" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:312 msgid "Basque (Spain)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:313 msgid "Farsi" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:314 msgid "Farsi (Iran)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:315 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:316 msgid "Finnish (Finland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:317 msgid "Faroese" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:318 msgid "Faroese (Faroe Islands)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:319 msgid "French" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:320 msgid "French (Belgium)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:321 msgid "French (Canada)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:322 msgid "French (Switzerland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:323 msgid "French (France)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:324 msgid "French (Luxembourg)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:325 msgid "French (Principality of Monaco)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:326 msgid "Galician" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:327 msgid "Galician (Spain)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:328 msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:329 msgid "Gujarati (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:330 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:331 msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:332 msgid "Hindi" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:333 msgid "Hindi (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:334 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:335 msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:336 msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:337 msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:338 msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:339 msgid "Armenian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:340 msgid "Armenian (Armenia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:341 msgid "Indonesian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:342 msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:343 msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:344 msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:345 msgid "Italian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:346 msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:347 msgid "Italian (Italy)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:348 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:349 msgid "Japanese (Japan)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:350 msgid "Georgian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:351 msgid "Georgian (Georgia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:352 msgid "Kazakh" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:353 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:354 msgid "Kannada" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:355 msgid "Kannada (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:356 msgid "Korean" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:357 msgid "Korean (Korea)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:358 msgid "Konkani" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:359 msgid "Konkani (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:360 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:361 msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:362 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:363 msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:364 msgid "Latvian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:365 msgid "Latvian (Latvia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:366 msgid "Maori" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:367 msgid "Maori (New Zealand)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:368 msgid "FYRO Macedonian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:369 msgid "FYRO Macedonian (Former Yugoslav Republic of Macedonia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:370 msgid "Mongolian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:371 msgid "Mongolian (Mongolia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:372 msgid "Marathi" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:373 msgid "Marathi (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:374 msgid "Malay" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:375 msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:376 msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:377 msgid "Maltese" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:378 msgid "Maltese (Malta)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:379 msgid "Norwegian (Bokm?l)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:380 msgid "Norwegian (Bokm?l) (Norway)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:381 msgid "Dutch" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:382 msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:383 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:384 msgid "Norwegian (Nynorsk) (Norway)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:385 msgid "Northern Sotho" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:386 msgid "Northern Sotho (South Africa)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:387 msgid "Punjabi" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:388 msgid "Punjabi (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:389 msgid "Polish" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:390 msgid "Polish (Poland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:391 msgid "Pashto" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:392 msgid "Pashto (Afghanistan)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:393 msgid "Portuguese" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:394 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:395 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:396 msgid "Quechua" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:397 msgid "Quechua (Bolivia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:398 msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:399 msgid "Quechua (Peru)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:400 msgid "Romanian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:401 msgid "Romanian (Romania)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:402 msgid "Russian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:403 msgid "Russian (Russia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:404 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:405 msgid "Sanskrit (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:406 msgid "Sami (Northern)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:407 msgid "Sami (Northern) (Finland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:408 msgid "Sami (Northern) (Norway)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:409 msgid "Sami (Northern) (Sweden)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:410 msgid "Slovak" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:411 msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:412 msgid "Slovenian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:413 msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:414 msgid "Albanian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:415 msgid "Albanian (Albania)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:416 msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:417 msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:418 msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:419 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:420 msgid "Swedish (Finland)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:421 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:422 msgid "Swahili" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:423 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:424 msgid "Tamil" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:425 msgid "Tamil (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:426 msgid "Telugu" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:427 msgid "Telugu (India)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:428 msgid "Thai" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:429 msgid "Thai (Thailand)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:430 msgid "Tagalog" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:431 msgid "Tagalog (Philippines)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:432 msgid "Tswana" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:433 msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:434 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:435 msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:436 msgid "Tatar" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:437 msgid "Tatar (Russia)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:438 msgid "Tsonga" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:439 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:440 msgid "Ukrainian (Ukraine)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:441 msgid "Urdu" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:442 msgid "Urdu (Islamic Republic of Pakistan)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:443 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:444 msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:445 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "Vietnamese" msgstr "Карыстачы" #: ../languages/dynamic_strings.php:446 msgid "Vietnamese (Viet Nam)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:447 msgid "Xhosa" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:448 msgid "Xhosa (South Africa)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:449 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:450 msgid "Chinese (S)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:451 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:452 msgid "Chinese (Macau)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:453 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:454 msgid "Chinese (T)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:455 msgid "Zulu" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:456 msgid "Zulu (South Africa)" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:462 msgid "IBM AIX" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:463 #, fuzzy #| msgid "amiga" msgid "Amiga" msgstr "Amiga" #: ../languages/dynamic_strings.php:464 ../languages/dynamic_strings.php:545 msgid "Android" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:465 msgid "BeOS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:466 msgid "BlackBerry OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:467 msgid "CentOS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:468 msgid "ChromeOS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:469 msgid "Commodore 64" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:470 msgid "Cygwin" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:471 msgid "Debian" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:472 msgid "Digital Unix" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:473 #, fuzzy #| msgid "fedora" msgid "Fedora" msgstr "мяккi фетравы капялюш" #: ../languages/dynamic_strings.php:474 msgid "Firefox OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:475 msgid "FreeBSD" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:476 #, fuzzy #| msgid "gentoo" msgid "Gentoo" msgstr "папуасскій" #: ../languages/dynamic_strings.php:477 msgid "HP-UX" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:478 ../languages/dynamic_strings.php:479 #, fuzzy #| msgid "iphone os" msgid "iPhone OS" msgstr "айфон ас" #: ../languages/dynamic_strings.php:480 #, fuzzy #| msgid "iphone os" msgid "iPhone OS X" msgstr "айфон ас" #: ../languages/dynamic_strings.php:481 msgid "SGI / IRIX" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:482 ../languages/dynamic_strings.php:513 msgid "Java" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:483 msgid "Kanotix Linux" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:484 msgid "Knoppix Linux" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:485 msgid "Linux Generic" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:486 msgid "Mac" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:487 msgid "Mac 68k" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:488 ../languages/dynamic_strings.php:489 msgid "Mac OS X" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:490 msgid "Mac PowerPC" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:491 #, fuzzy #| msgid "mandrake" msgid "Mandrake Linux" msgstr "мандрагора" #: ../languages/dynamic_strings.php:492 ../languages/dynamic_strings.php:494 msgid "MS-DOS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:493 msgid "MEPIS Linux" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:495 msgid "NetBSD" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:496 #, fuzzy #| msgid "nintendo" msgid "Nintendo" msgstr "Нінтэнда" #: ../languages/dynamic_strings.php:497 msgid "OpenBSD" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:498 msgid "OpenVMS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:499 msgid "IBM OS/2" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:500 ../languages/dynamic_strings.php:501 msgid "Palm OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:502 msgid "PCLinux OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:503 msgid "Playstation" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:504 msgid "PowerTV" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:505 msgid "RedHat Linux" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:506 ../languages/dynamic_strings.php:554 msgid "Blackberry" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:507 msgid "Risc OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:508 msgid "Slackware Linux" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:509 msgid "Solaris" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:510 msgid "Sun OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:511 msgid "SuSE Linux" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:512 ../languages/dynamic_strings.php:555 msgid "Symbian OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:514 msgid "Unix" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:516 msgid "Xandros Linux" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:517 msgid "WAP" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:518 msgid "WebOS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:519 msgid "Windows 10" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:520 msgid "Windows 16-bit" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:521 msgid "Windows 2000" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:522 msgid "Windows 2003" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:523 msgid "Windows 3.1" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:524 msgid "Windows 32-bit" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:525 ../languages/dynamic_strings.php:526 msgid "Windows 7" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:527 msgid "Windows 8" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:528 msgid "Windows 8.1" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:529 msgid "Windows 95" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:530 msgid "Windows 98" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:531 msgid "Windows CE" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:532 msgid "Windows ME" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:533 msgid "Windows NT" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:534 ../languages/dynamic_strings.php:535 #: ../languages/dynamic_strings.php:536 ../languages/dynamic_strings.php:538 msgid "Windows Phone" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:537 msgid "Windows RT / Runtime" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:539 #, fuzzy #| msgid "Known Visitor" msgid "Windows Vista" msgstr "вядомыя наведвальнікі" #: ../languages/dynamic_strings.php:540 msgid "Windows XP" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:541 msgid "WyderOS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:542 msgid "Zaurus WAP" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:546 msgid "BlackBerry" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:547 msgid "Chrome OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:548 msgid "Fire OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:549 msgid "Linux FreeBSD" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:550 msgid "Apple iOS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:551 msgid "Java-based OS" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:552 ../languages/dynamic_strings.php:556 msgid "Linux" msgstr "" #: ../languages/dynamic_strings.php:553 #, fuzzy #| msgid "Apply" msgid "Apple" msgstr "ужываць" #: ../languages/dynamic_strings.php:558 msgid "Microsoft" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:139 ../wp-slimstat.php:252 msgid "Tracker is turned off, but client-side tracking code is still running." msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:267 ../wp-slimstat.php:698 msgid "Pageview filtered by third-party code" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:274 msgid "Browser sent DNT header request" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:297 msgid "Visitor has opted out of tracking" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:324 msgid "Visitor has not opted in to be tracked" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:334 #, fuzzy #| msgid "Error: Empty or not supported IP address format (IPv6)" msgid "Empty or not supported IP address format" msgstr "Памылка: пустая або не падтрымліваецца фармат IP-адрас (IPv6)" #: ../wp-slimstat.php:351 #, php-format msgid "Malformed referrer URL: %s (IP: %s)" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:352 #, php-format msgid "Malformed referrer URL: %s" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:357 #, php-format msgid "Attempted XSS Injection: %s (IP: %s)" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:358 #, php-format msgid "Attempted XSS Injection: %s" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:382 #, php-format msgid "Referrer %s is blacklisted" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:399 #, fuzzy, php-format #| msgid "Notice: User %s is blacklisted" msgid "Content Type %s is blacklisted" msgstr "Заўвага: Карыстальнік %s занесены ў чорны спіс" #: ../wp-slimstat.php:449 msgid "Malformed URL" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:482 #, php-format msgid "Permalink %s is blacklisted" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:495 #, php-format msgid "Logged in user %s not tracked" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:503 #, php-format msgid "User with capability %s not tracked" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:512 #, php-format msgid "User %s is blacklisted" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:537 #, php-format msgid "Spammer %s not tracked" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:573 #, php-format msgid "IP address %s is blacklisted" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:627 #, php-format msgid "Country %s is blacklisted" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:636 msgid "Prefetch requests are ignored" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:652 msgid "Bot not tracked" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:660 #, php-format msgid "Browser %s is blacklisted" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:672 #, fuzzy, php-format #| msgid "Notice: User %s is blacklisted" msgid "Operating System %s is blacklisted" msgstr "Заўвага: Карыстальнік %s занесены ў чорны спіс" #: ../wp-slimstat.php:1114 msgid "Invalid payload string. Try clearing your WordPress cache." msgstr "" "Недапушчальная радок карыснай нагрузкі. Паспрабуйце ачысціць кэш WordPress." #: ../wp-slimstat.php:1125 msgid "Invalid data signature. Try clearing your WordPress cache." msgstr "Няправільная подпіс дадзеных. Паспрабуйце ачысціць кэш WordPress." #: ../wp-slimstat.php:1257 msgid "" "The geolocation database cannot be updated. Please check your server's file " "permissions and try again." msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:1270 msgid "There was an error downloading the MaxMind Geolite DB:" msgstr "Памылка загрузкі MaxMind Geolite DB:" #: ../wp-slimstat.php:1278 ../wp-slimstat.php:1287 msgid "There was an error opening the zipped MaxMind Geolite DB." msgstr "Памылка пры адкрыцці архіва MaxMind Geolite DB." #: ../wp-slimstat.php:1282 msgid "Function gzopen not defined. Aborting." msgstr "Функцыя gzopen не вызначана. " #: ../wp-slimstat.php:1292 #, fuzzy #| msgid "There was an error opening the zipped MaxMind Geolite DB." msgid "There was an error opening the MaxMind Geolite DB." msgstr "Памылка пры адкрыцці архіва MaxMind Geolite DB." #: ../wp-slimstat.php:1305 #, fuzzy #| msgid "There was an error downloading the MaxMind Geolite DB:" msgid "There was an error creating the MaxMind Geolite DB." msgstr "Памылка загрузкі MaxMind Geolite DB:" #: ../wp-slimstat.php:1320 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:1327 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:1384 msgid "Undefined report ID" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:1587 msgid "" "You will need to specify a valid token to be able to query the data. Tokens " "are defined in Slimstat > Settings > Access Control." msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:1591 msgid "" "This parameter specifies the type of QUERY for the dimension. Valid values " "are: count, count-all, recent, recent-all, top and top-all." msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:1596 msgid "" "This parameter indicates what dimension to return: * (all data), ip, " "resource, browser, operating system, etc. You can only specify one dimension " "at a time." msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:1601 msgid "" "This parameter is used to filter a given dimension (resources, browsers, " "operating systems, etc) so that it satisfies certain conditions (i.e.: " "browser contains Chrome). Please make sure to urlencode this value, and to " "use the usual filter format: browser contains Chrome&&&referer contains slim " "(encoded: browser%20contains%20Chrome%26%26%26referer%20contains%20slim)" msgstr "" #: ../wp-slimstat.php:2029 msgid "Optional filters" msgstr "" #~ msgid "Expand Details" #~ msgstr "разгарнуць падрабязна" #~ msgid "Expand each row's details by default, insted of on mousehover." #~ msgstr "Разгарніце дэталі кожнага радка па змаўчанні, замест mousehover." # Unknown #~ msgid "c-xx" #~ msgstr "Unknown" # Afghanistan #~ msgid "c-af" #~ msgstr "Афганістан" # Åland Islands #~ msgid "c-ax" #~ msgstr "Аландскія астравы" # Albania #~ msgid "c-al" #~ msgstr "Албанія" # Algeria #~ msgid "c-dz" #~ msgstr "Алжыр" # Andorra #~ msgid "c-ad" #~ msgstr "Андора" # Angola #~ msgid "c-ao" #~ msgstr "Ангола" # Anguilla #~ msgid "c-ai" #~ msgstr "Ангілья" # Antigua and Barbuda #~ msgid "c-ag" #~ msgstr "Антыгуа і Барбуда" # Argentina #~ msgid "c-ar" #~ msgstr "Аргенціна" # Armenia #~ msgid "c-am" #~ msgstr "Арменія" # Aruba #~ msgid "c-aw" #~ msgstr "Аруба" # Australia #~ msgid "c-au" #~ msgstr "Аўстралія" # Austria #~ msgid "c-at" #~ msgstr "Аўстрыя" # Azerbaijan #~ msgid "c-az" #~ msgstr "Азербайджан" # Bahamas #~ msgid "c-bs" #~ msgstr "Багамскія а-вы" # Bahrain #~ msgid "c-bh" #~ msgstr "Бахрэйн" # Bangladesh #~ msgid "c-bd" #~ msgstr "Бангладэш" # Barbados #~ msgid "c-bb" #~ msgstr "Барбадас" # Belarus #~ msgid "c-by" #~ msgstr "Беларусь" # Belgium #~ msgid "c-be" #~ msgstr "Бельгія" # Belize #~ msgid "c-bz" #~ msgstr "Беліз" # Benin #~ msgid "c-bj" #~ msgstr "Бенін" # Bermuda #~ msgid "c-bm" #~ msgstr "Бэрмудзкія выспы" # Bhutan #~ msgid "c-bt" #~ msgstr "Бутан" # Bolivia #~ msgid "c-bo" #~ msgstr "Балівія" # Bosnia and Herzegovina #~ msgid "c-ba" #~ msgstr "Боснія і Герцагавіна" # Botswana #~ msgid "c-bw" #~ msgstr "Батсвана" # Brazil #~ msgid "c-br" #~ msgstr "Бразілія" # Brunei Darussalam #~ msgid "c-bn" #~ msgstr "Бруней Даруссалам" # Bulgaria #~ msgid "c-bg" #~ msgstr "Балгарыя" # Burkina Faso #~ msgid "c-bf" #~ msgstr "Буркіна-Фасо" # Burundi #~ msgid "c-bi" #~ msgstr "Бурундзі" # Cambodia #~ msgid "c-kh" #~ msgstr "Камбоджа" # Cameroon #~ msgid "c-cm" #~ msgstr "Камерун" # Canada #~ msgid "c-ca" #~ msgstr "Канада" # Cape Verde #~ msgid "c-cv" #~ msgstr "Каба-Вэрдэ" # Cayman Islands #~ msgid "c-ky" #~ msgstr "Кайманавы выспы" # Central African Republic #~ msgid "c-cf" #~ msgstr "Цэнтральна-Афрыканская Рэспубліка" # Chad #~ msgid "c-td" #~ msgstr "Чад" # Chile #~ msgid "c-cl" #~ msgstr "Чылі" # China #~ msgid "c-cn" #~ msgstr "Кітай" # Colombia #~ msgid "c-co" #~ msgstr "Калумбія" # Comoros #~ msgid "c-km" #~ msgstr "Каморскія выспы" # Congo #~ msgid "c-cg" #~ msgstr "Конга" # The Democratic Republic of the Congo #~ msgid "c-cd" #~ msgstr "Дэмакратычная Рэспубліка Конга" # Costa Rica #~ msgid "c-cr" #~ msgstr "Коста-Рыка" # Côte d'Ivoire #~ msgid "c-ci" #~ msgstr "Бераг Слановай Косці" # Croatia #~ msgid "c-hr" #~ msgstr "Харватыя" # Cuba #~ msgid "c-cu" #~ msgstr "Куба" # Cyprus #~ msgid "c-cy" #~ msgstr "Кіпр" # Czech Republic #~ msgid "c-cz" #~ msgstr "Чэская Рэспубліка" # Denmark #~ msgid "c-dk" #~ msgstr "Данія" # Djibouti #~ msgid "c-dj" #~ msgstr "Джыбуці" # Dominica #~ msgid "c-dm" #~ msgstr "Дамініка" # Dominican Republic #~ msgid "c-do" #~ msgstr "Дамініканская Рэспубліка" # Ecuador #~ msgid "c-ec" #~ msgstr "Эквадор" # Egypt #~ msgid "c-eg" #~ msgstr "Егіпет" # El Salvador #~ msgid "c-sv" #~ msgstr "Сальвадор" # Equatorial Guinea #~ msgid "c-gq" #~ msgstr "Экватарыяльная Гвінея" # Eritrea #~ msgid "c-er" #~ msgstr "Эрытрэя" # Estonia #~ msgid "c-ee" #~ msgstr "Эстонія" # Ethiopia #~ msgid "c-et" #~ msgstr "Эфіопія" # Faroe Islands #~ msgid "c-fo" #~ msgstr "Фарэрскія выспы" # Falkland Islands (Malvinas) #~ msgid "c-fk" #~ msgstr "Фалклендскія (Мальвінскія) выспы" # Fiji #~ msgid "c-fj" #~ msgstr "Фіджы" # Finland #~ msgid "c-fi" #~ msgstr "Фінляндыя" # France #~ msgid "c-fr" #~ msgstr "Францыя" # French Guiana #~ msgid "c-gf" #~ msgstr "Французская Гвіяна" # Gabon #~ msgid "c-ga" #~ msgstr "Габон" # Gambia #~ msgid "c-gm" #~ msgstr "Гамбія" # Georgia #~ msgid "c-ge" #~ msgstr "Грузія" # Germany #~ msgid "c-de" #~ msgstr "Германія" # Ghana #~ msgid "c-gh" #~ msgstr "Гана" # Greece #~ msgid "c-gr" #~ msgstr "Грэцыя" # Greenland #~ msgid "c-gl" #~ msgstr "Грэнландыя" # Grenada #~ msgid "c-gd" #~ msgstr "Грэнада" # Guadeloupe #~ msgid "c-gp" #~ msgstr "Гвадэлупа" # Guatemala #~ msgid "c-gt" #~ msgstr "Гватэмала" # Guinea #~ msgid "c-gn" #~ msgstr "Гвінея" # Guinea-Bissau #~ msgid "c-gw" #~ msgstr "Гвінея-Бісаў" # Guyana #~ msgid "c-gy" #~ msgstr "Гаяна" # Haiti #~ msgid "c-ht" #~ msgstr "Гаіці" # Honduras #~ msgid "c-hn" #~ msgstr "Гандурас" # Hong Kong #~ msgid "c-hk" #~ msgstr "Ганконг" # Hungary #~ msgid "c-hu" #~ msgstr "Венгрыя" # Iceland #~ msgid "c-is" #~ msgstr "Ісландыя" # India #~ msgid "c-in" #~ msgstr "Індыя" # Indonesia #~ msgid "c-id" #~ msgstr "Інданезія" # Islamic Republic of Iran #~ msgid "c-ir" #~ msgstr "Ісламская Рэспубліка Іран" # Iraq #~ msgid "c-iq" #~ msgstr "Ірак" # Ireland #~ msgid "c-ie" #~ msgstr "Ірландыя" # Israel #~ msgid "c-il" #~ msgstr "Ізраіль" # Italy #~ msgid "c-it" #~ msgstr "Італія" # Jamaica #~ msgid "c-jm" #~ msgstr "Ямайка" # Japan #~ msgid "c-jp" #~ msgstr "Японія" # Jordan #~ msgid "c-jo" #~ msgstr "Іарданія" # Kazakhstan #~ msgid "c-kz" #~ msgstr "Казахстан" # Kenya #~ msgid "c-ke" #~ msgstr "Кенія" # Nauru #~ msgid "c-nr" #~ msgstr "Науру" # Democratic People's Republic of Korea #~ msgid "c-kp" #~ msgstr "Карэйская Народна-Дэмакратычная Рэспубліка" # Republic of Korea #~ msgid "c-kr" #~ msgstr "Рэспубліка Карэя" #~ msgid "c-kv" #~ msgstr "Косава" # Kuwait #~ msgid "c-kw" #~ msgstr "Кувейт" # Kyrgyzstan #~ msgid "c-kg" #~ msgstr "Кіргізія" # Lao People's Democratic Republic #~ msgid "c-la" #~ msgstr "Лаоскай Народна-Дэмакратычная Рэспубліка" # Latvia #~ msgid "c-lv" #~ msgstr "Латвія" # Lebanon #~ msgid "c-lb" #~ msgstr "Ліван" # Lesotho #~ msgid "c-ls" #~ msgstr "Лесота" # Liberia #~ msgid "c-lr" #~ msgstr "Ліберыя" # Libyan Arab Jamahiriya #~ msgid "c-ly" #~ msgstr "Лівійская Араб Джамахірыя" # Liechtenstein #~ msgid "c-li" #~ msgstr "Ліхтэнштэйн" # Lithuania #~ msgid "c-lt" #~ msgstr "Літва" # Luxembourg #~ msgid "c-lu" #~ msgstr "Люксембург" # The Former Yugoslav Republic of Macedonia #~ msgid "c-mk" #~ msgstr "Былая югаслаўская Рэспубліка Македонія" # Madagascar #~ msgid "c-mg" #~ msgstr "Мадагаскар" # Malawi #~ msgid "c-mw" #~ msgstr "Малаві" # Malaysia #~ msgid "c-my" #~ msgstr "Малайзія" # Mali #~ msgid "c-ml" #~ msgstr "Малі" # Malta #~ msgid "c-mt" #~ msgstr "Мальта" # Martinique #~ msgid "c-mq" #~ msgstr "Марцініка" # Mauritania #~ msgid "c-mr" #~ msgstr "Маўрытанія" # Mauritius #~ msgid "c-mu" #~ msgstr "Маўрыкій" # Mexico #~ msgid "c-mx" #~ msgstr "Мехіка" # Moldova #~ msgid "c-md" #~ msgstr "Малдова" # Mongolia #~ msgid "c-mn" #~ msgstr "Манголія" # Montenegro #~ msgid "c-me" #~ msgstr "Чарнагорыя" # Montserrat #~ msgid "c-ms" #~ msgstr "Мансерат" # Morocco #~ msgid "c-ma" #~ msgstr "Марока" # Mozambique #~ msgid "c-mz" #~ msgstr "Мазамбік" # Myanmar #~ msgid "c-mm" #~ msgstr "М'янма" # Namibia #~ msgid "c-na" #~ msgstr "Намібія" # Nepal #~ msgid "c-np" #~ msgstr "Непал" # Netherlands #~ msgid "c-nl" #~ msgstr "Нідэрланды" # New Caledonia #~ msgid "c-nc" #~ msgstr "Новая Каледонія" # New Zealand #~ msgid "c-nz" #~ msgstr "Новая Зеландыя" # Nicaragua #~ msgid "c-ni" #~ msgstr "Нікарагуа" # Niger #~ msgid "c-ne" #~ msgstr "Нігер" # Nigeria #~ msgid "c-ng" #~ msgstr "Нігерыя" # Norway #~ msgid "c-no" #~ msgstr "Нарвегія" # Oman #~ msgid "c-om" #~ msgstr "Аман" # Pakistan #~ msgid "c-pk" #~ msgstr "Пакістан" # Palau #~ msgid "c-pw" #~ msgstr "Палаў" # Occupied Palestinian Territory #~ msgid "c-ps" #~ msgstr "Акупаваная палестынская тэрыторыя" # Panama #~ msgid "c-pa" #~ msgstr "Панама" # Papua New Guinea #~ msgid "c-pg" #~ msgstr "Папуа-Новая Гвінея" # Paraguay #~ msgid "c-py" #~ msgstr "Парагвай" # Peru #~ msgid "c-pe" #~ msgstr "Перу" # Philippines #~ msgid "c-ph" #~ msgstr "Філіпіны" # Poland #~ msgid "c-pl" #~ msgstr "Польшча" # Portugal #~ msgid "c-pt" #~ msgstr "Партугалія" # Puerto Rico #~ msgid "c-pr" #~ msgstr "Пуэрта-Рыка" # Qatar #~ msgid "c-qa" #~ msgstr "Катар" # Réunion #~ msgid "c-re" #~ msgstr "Рэюньён" # Romania #~ msgid "c-ro" #~ msgstr "Румынія" # Russian Federation #~ msgid "c-ru" #~ msgstr "Расія" # Rwanda #~ msgid "c-rw" #~ msgstr "Руанда" # Saint Kitts and Nevis #~ msgid "c-kn" #~ msgstr "Сэнт-Кітс і Нэвіс" # Saint Lucia #~ msgid "c-lc" #~ msgstr "Сэнт-Люсія" # Saint Martin #~ msgid "c-mf" #~ msgstr "Сен-Мартэн" # Saint Vincent and the Grenadines #~ msgid "c-vc" #~ msgstr "Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны" # Samoa #~ msgid "c-ws" #~ msgstr "Самоа" # Sao Tome and Principe #~ msgid "c-st" #~ msgstr "Сан-Томе і Прынсэп" # Saudi Arabia #~ msgid "c-sa" #~ msgstr "Саўдаўская Аравія" # Senegal #~ msgid "c-sn" #~ msgstr "Сенегал" # Serbia #~ msgid "c-rs" #~ msgstr "Сербія" # Sierra Leone #~ msgid "c-sl" #~ msgstr "Сьера-Леонэ" # Singapore #~ msgid "c-sg" #~ msgstr "Сінгапур" # Slovakia #~ msgid "c-sk" #~ msgstr "Славакія" # Slovenia #~ msgid "c-si" #~ msgstr "Славенія" # Solomon Islands #~ msgid "c-sb" #~ msgstr "Саламонавы выспы" # Somalia #~ msgid "c-so" #~ msgstr "Самалі" # South Africa #~ msgid "c-za" #~ msgstr "Паўднёвая Афрыка" # South Georgia and the South Sandwich Islands #~ msgid "c-gs" #~ msgstr "Паўднёвая Джорджыя і Паўднёвыя Сандвічавы астравы" # Spain #~ msgid "c-es" #~ msgstr "Іспанія" # Sri Lanka #~ msgid "c-lk" #~ msgstr "Шры Ланка" #~ msgid "c-sc" #~ msgstr "Сейшэльскія выспы" # Sudan #~ msgid "c-sd" #~ msgstr "Судан" #~ msgid "c-ss" #~ msgstr "Паўднёвы Судан" # Suriname #~ msgid "c-sr" #~ msgstr "Сурынам" # Svalbard and Jan Mayen #~ msgid "c-sj" #~ msgstr "Шпіцбэрген і Ян-Майен" # Swaziland #~ msgid "c-sz" #~ msgstr "Свазіленд" # Sweden #~ msgid "c-se" #~ msgstr "Швецыя" # Switzerland #~ msgid "c-ch" #~ msgstr "Швейцарыя" # Syrian Arab Republic #~ msgid "c-sy" #~ msgstr "Сірыйская Арабская Рэспубліка" # Taiwan, Province of China #~ msgid "c-tw" #~ msgstr "Тайвань" # Tajikistan #~ msgid "c-tj" #~ msgstr "Таджыкістан" # United Republic of Tanzania #~ msgid "c-tz" #~ msgstr "Аб'яднаная Рэспубліка Танзанія" # Thailand #~ msgid "c-th" #~ msgstr "Тайланд" # Timor-Leste #~ msgid "c-tl" #~ msgstr "Усходні Тымор" # Togo #~ msgid "c-tg" #~ msgstr "Таго" # Tonga #~ msgid "c-to" #~ msgstr "Тонга" # Trinidad and Tobago #~ msgid "c-tt" #~ msgstr "Трынідад і Табага" # Tunisia #~ msgid "c-tn" #~ msgstr "Туніс" # Turkey #~ msgid "c-tr" #~ msgstr "Турцыя" # Turkmenistan #~ msgid "c-tm" #~ msgstr "Туркменістан" # Turks and Caicos Islands #~ msgid "c-tc" #~ msgstr "Астравы Тэркс і Кайкас" # Uganda #~ msgid "c-ug" #~ msgstr "Уганда" # Ukraine #~ msgid "c-ua" #~ msgstr "Украіна" # United Arab Emirates #~ msgid "c-ae" #~ msgstr "Аб'яднаныя Арабскія Эміраты" # United Kingdom #~ msgid "c-gb" #~ msgstr "Злучанае Каралеўства" # United States #~ msgid "c-us" #~ msgstr "ЗША" # Uruguay #~ msgid "c-uy" #~ msgstr "Уругвай" # Uzbekistan #~ msgid "c-uz" #~ msgstr "Узбекістан" # Vanuatu #~ msgid "c-vu" #~ msgstr "Вануату" # Venezuela #~ msgid "c-ve" #~ msgstr "Венесуэла" # Viet Nam #~ msgid "c-vn" #~ msgstr "В'етнам" # British Virgin Islands #~ msgid "c-vg" #~ msgstr "Брытанскія Віргінскія выспы" # U.S. Virgin Islands #~ msgid "c-vi" #~ msgstr "Віргінскія астравы ЗША" # Western Sahara #~ msgid "c-eh" #~ msgstr "Заходняя Сахара" # Yemen #~ msgid "c-ye" #~ msgstr "Емен" # Zambia #~ msgid "c-zm" #~ msgstr "Замбія" # Zimbabwe #~ msgid "c-zw" #~ msgstr "Зімбабвэ" # Guernsey #~ msgid "c-gg" #~ msgstr "Гернсі" # Jersey #~ msgid "c-je" #~ msgstr "Джэрсі" # Isle of Man #~ msgid "c-im" #~ msgstr "Востраў Мэн" # Maldives #~ msgid "c-mv" #~ msgstr "Мальдывы" #~ msgid "c-eu" #~ msgstr "Еўропа" #~ msgid "aix" #~ msgstr "AIX" #~ msgid "centos" #~ msgstr "кампіляцыя" #~ msgid "ms-dos" #~ msgstr "мс-дос" #~ msgid "redhat" #~ msgstr "чырвоны капялюш" #~ msgid "wince" #~ msgstr "здрыгануцца" #~ msgid "p-and" #~ msgstr "Android" #~ msgid "p-bla" #~ msgstr "BlackBerry" #~ msgid "p-chr" #~ msgstr "Chrome OS" #~ msgid "p-fir" #~ msgstr "Fire OS" #~ msgid "p-fre" #~ msgstr "Linux FreeBSD" #~ msgid "p-ios" #~ msgstr "Apple iOS" #~ msgid "p-jav" #~ msgstr "Java-based OS" #~ msgid "p-lin" #~ msgstr "Linux" #~ msgid "p-mac" #~ msgstr "Apple" #~ msgid "p-rim" #~ msgstr "Blackberry RIM" #~ msgid "p-sym" #~ msgstr "Symbian OS" #~ msgid "p-ubu" #~ msgstr "Linux Ubuntu" #~ msgid "p-unk" #~ msgstr "невядомы" #~ msgid "p-win" #~ msgstr "Microsoft" # Afrikaans #~ msgid "l-af" #~ msgstr "Афрыкаанскі" # Afrikaans #~ msgid "l-af-za" #~ msgstr "Афрыкаанскі (Паўднёвая Афрыка)" # Arabic #~ msgid "l-ar" #~ msgstr "арабская" # Arabic #~ msgid "l-ar-ae" #~ msgstr "Арабская (ААЭ)" # Arabic #~ msgid "l-ar-bh" #~ msgstr "Арабская (Бахрэйн)" # Arabic #~ msgid "l-ar-dz" #~ msgstr "Арабская (Алжыр)" # Arabic #~ msgid "l-ar-eg" #~ msgstr "Арабская (Егіпет)" # Arabic #~ msgid "l-ar-iq" #~ msgstr "Арабская (Ірак)" # Arabic #~ msgid "l-ar-jo" #~ msgstr "Арабская (Іарданія)" # Arabic #~ msgid "l-ar-kw" #~ msgstr "Арабская (Кувейт)" # Arabic #~ msgid "l-ar-lb" #~ msgstr "Арабская (Ліван)" # Arabic #~ msgid "l-ar-ly" #~ msgstr "Арабская (Лівія)" # Arabic #~ msgid "l-ar-ma" #~ msgstr "Арабская (Марока)" # Arabic #~ msgid "l-ar-om" #~ msgstr "Арабская (Аман)" # Arabic #~ msgid "l-ar-qa" #~ msgstr "Арабская (Катар)" # Arabic #~ msgid "l-ar-sa" #~ msgstr "Арабская (Саудаўская Аравія)" # Arabic #~ msgid "l-ar-sy" #~ msgstr "Арабская (Сірыя)" # Arabic #~ msgid "l-ar-tn" #~ msgstr "Арабская (Туніс)" # Arabic #~ msgid "l-ar-ye" #~ msgstr "Арабская (Емен)" # Azerbaijani #~ msgid "l-az" #~ msgstr "азербайджанская" # Azerbaijani #~ msgid "l-az-az" #~ msgstr "Азербайджанская (Латынь)" # Belarusian #~ msgid "l-be" #~ msgstr "Беларуская" # Belarusian #~ msgid "l-be-by" #~ msgstr "Беларуская (Беларусь)" # Bulgarian #~ msgid "l-bg" #~ msgstr "Балнарская" # Bulgarian #~ msgid "l-bg-bg" #~ msgstr "Балгарская (Балгарыя)" # Bosnian #~ msgid "l-bs-ba" #~ msgstr "Баснійская" # Catalan; Valencian #~ msgid "l-ca" #~ msgstr "Каталонская" # Catalan; Valencian #~ msgid "l-ca-es" #~ msgstr "Каталонская; Валенская" # Czech #~ msgid "l-cs" #~ msgstr "Чэшская" # Czech #~ msgid "l-cs-cz" #~ msgstr "Чэшская (Чэская Рэспубліка)" # Welsh #~ msgid "l-cy" #~ msgstr "валійская" # Welsh #~ msgid "l-cy-gb" #~ msgstr "Валійская (Велікабрытанія" # Danish #~ msgid "l-da" #~ msgstr "Дацкая" # Danish #~ msgid "l-da-dk" #~ msgstr "Дацкая (Данія)" # German #~ msgid "l-de" #~ msgstr "Нямецкая" # German #~ msgid "l-de-at" #~ msgstr "Нямецкая (Аўстрыя)" # German #~ msgid "l-de-ch" #~ msgstr "Нямецкая (Швейцарыя)" # German #~ msgid "l-de-de" #~ msgstr "Нямецкая (Германія)" # German #~ msgid "l-de-li" #~ msgstr "Нямецкая (Ліхтэнштэйн)" # German #~ msgid "l-de-lu" #~ msgstr "Нямецкая (Люксембург)" # Dhivehi; Divehi; Maldivian #~ msgid "l-dv" #~ msgstr "Дывехі; дывехі; мальдыўская" # Dhivehi; Divehi; Maldivian #~ msgid "l-dv-mv" #~ msgstr "Мальдыўская" # Modern Greek (1453-) #~ msgid "l-el" #~ msgstr "Грэцкі" # Modern Greek (1453-) #~ msgid "l-el-gr" #~ msgstr "Грэцкі (Грэцыя)" # English #~ msgid "l-en" #~ msgstr "англійская" # English #~ msgid "l-en-au" #~ msgstr "англійская (Аўстралія)" # English #~ msgid "l-en-bz" #~ msgstr "англійская (Беліз)" # English #~ msgid "l-en-ca" #~ msgstr "англійская (Канада)" # English #~ msgid "l-en-cb" #~ msgstr "англійская (карыбскі)" # English #~ msgid "l-en-gb" #~ msgstr "Англійская (Вялікабрытанія)" # English #~ msgid "l-en-ie" #~ msgstr "Англійская (Ірландыя)" # English #~ msgid "l-en-jm" #~ msgstr "Англійская (Ямайка)" # English #~ msgid "l-en-nz" #~ msgstr "Англійская (Новая Зеландыя)" # English #~ msgid "l-en-ph" #~ msgstr "Англійская (Філіпіны)" # English #~ msgid "l-en-tt" #~ msgstr "Англійская (Трынідад і Табага)" # English #~ msgid "l-en-us" #~ msgstr "Англійская (ЗША)" # English #~ msgid "l-en-za" #~ msgstr "Англійская (Паўднёвая Афрыка)" # English #~ msgid "l-en-zw" #~ msgstr "Англійская (Зімбабвэ)" # Esperanto #~ msgid "l-eo" #~ msgstr "эсперанта" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es" #~ msgstr "іспанскі" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-ar" #~ msgstr "Іспанскі (Аргенціна)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-bo" #~ msgstr "Іспанскі (Балівія)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-cl" #~ msgstr "Іспанскі (Чылі)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-co" #~ msgstr "Іспанскі (Калумбія)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-cr" #~ msgstr "Іспанскі (Коста-Рыка)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-do" #~ msgstr "Іспанскі (Дамініканская Рэспубліка)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-ec" #~ msgstr "Іспанскі (Эквадор)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-es" #~ msgstr "Іспанскі (Іспанія)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-gt" #~ msgstr "Іспанскі (Гватэмала)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-hn" #~ msgstr "Іспанскі (Гандурас)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-mx" #~ msgstr "Іспанскі (Мексіка)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-ni" #~ msgstr "Іспанскі (Нікарагуа)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-pa" #~ msgstr "Іспанскі (Панама)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-pe" #~ msgstr "Іспанскі (Перу)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-pr" #~ msgstr "Іспанскі (Пуэрта-Рыка)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-py" #~ msgstr "Spanish (Paraguay)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-sv" #~ msgstr "Іспанскі (Сальвадор)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-uy" #~ msgstr "Іспанскі (Уругвай)" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-es-ve" #~ msgstr "Іспанскі (Венесуэла)" # Estonian #~ msgid "l-et" #~ msgstr "эстонскі" # Estonian #~ msgid "l-et-ee" #~ msgstr "Эстоніскі (Эстонія)" # Basque #~ msgid "l-eu" #~ msgstr "баскская" # Basque #~ msgid "l-eu-es" #~ msgstr "Баскская (Іспанія)" # Persian #~ msgid "l-fa" #~ msgstr "Фарсі" # Persian #~ msgid "l-fa-ir" #~ msgstr "Фарсі (Іран)" # Finnish #~ msgid "l-fi" #~ msgstr "фінскі" # Finnish #~ msgid "l-fi-fi" #~ msgstr "Фінскі (Фінляндыя)" # Faroese #~ msgid "l-fo" #~ msgstr "Фарэрская" # Faroese #~ msgid "l-fo-fo" #~ msgstr "Фарэрская (Фарэрскія выспы)" # French #~ msgid "l-fr" #~ msgstr "французская" # French #~ msgid "l-fr-be" #~ msgstr "Французская (Бельгія)" # French #~ msgid "l-fr-ca" #~ msgstr "Французская (Канада)" # French #~ msgid "l-fr-ch" #~ msgstr "Французская (Швейцарыя)" # French #~ msgid "l-fr-fr" #~ msgstr "Французская (Францыя)" # French #~ msgid "l-fr-lu" #~ msgstr "Французская (Люксембург)" # French #~ msgid "l-fr-mc" #~ msgstr "Французская (Манака)" # Galician #~ msgid "l-gl" #~ msgstr "Галіцкая" # Spanish; Castilian #~ msgid "l-gl-es" #~ msgstr "Галіцкая (Іспанія)" # Gujarati #~ msgid "l-gu" #~ msgstr "гуяраці" # Gujarati #~ msgid "l-gu-in" #~ msgstr "гуяраці (Індыя) " # Hebrew #~ msgid "l-he" #~ msgstr "іўрыт" # Hebrew #~ msgid "l-he-il" #~ msgstr "Іўрыт (Ізраіль)" # Hindi #~ msgid "l-hi" #~ msgstr "Хіндзі" # Hindi #~ msgid "l-hi-in" #~ msgstr "Хіндзі (Індыя)" # Croatian #~ msgid "l-hr" #~ msgstr "харвацкая" # Croatian #~ msgid "l-hr-ba" #~ msgstr "Харвацкая (баснійская)" # Croatian #~ msgid "l-hr-hr" #~ msgstr "Харвацкая (Харватыя)" # Hungarian #~ msgid "l-hu" #~ msgstr "венгерская" # Hungarian #~ msgid "l-hu-hu" #~ msgstr "Венгерская (Венгрыя)" # Armenian #~ msgid "l-hy" #~ msgstr "армянскі" # Armenian #~ msgid "l-hy-am" #~ msgstr "Армянскі (Арменія)" #~ msgid "l-id" #~ msgstr "інданезійская" #~ msgid "l-id-id" #~ msgstr "інданезійская" # Icelandic #~ msgid "l-is" #~ msgstr "ісландская" # Icelandic #~ msgid "l-is-is" #~ msgstr "Ісландская (Ісландыя)" # Italian #~ msgid "l-it" #~ msgstr "італьянскі" # Italian #~ msgid "l-it-ch" #~ msgstr "Італьянская (Швейцарыя)" # Italian #~ msgid "l-it-it" #~ msgstr "Італьянская (Італія)" # Japanese #~ msgid "l-ja" #~ msgstr "японскі" # Japanese #~ msgid "l-ja-jp" #~ msgstr "японскі (Японія)" # Georgian #~ msgid "l-ka" #~ msgstr "грузінскі" # Georgian #~ msgid "l-ka-ge" #~ msgstr "грузінскі (Грузія)" # Kazakh #~ msgid "l-kk" #~ msgstr "казахскі" # Kazakh #~ msgid "l-kk-kz" #~ msgstr "Казахскі (Казахстан)" # Kannada #~ msgid "l-kn" #~ msgstr "Каннада" # Kannada #~ msgid "l-kn-in" #~ msgstr "Каннада (Індыя)" # Korean #~ msgid "l-ko" #~ msgstr "карэйская" # Korean #~ msgid "l-ko-kr" #~ msgstr "карэйская (Карэя)" # Korean #~ msgid "l-kok" #~ msgstr "Конкані" # Korean #~ msgid "l-kok-in" #~ msgstr "Конкані (Індыя)" # Kirghiz; Kyrgyz #~ msgid "l-ky" #~ msgstr "кіргізы" # Kirghiz; Kyrgyz #~ msgid "l-ky-kg" #~ msgstr "Кіргізы (Казахстан)" # Lithuanian #~ msgid "l-lt" #~ msgstr "літоўскі" # Lithuanian #~ msgid "l-lt-lt" #~ msgstr "Літоўскі (Літва)" # Latvian #~ msgid "l-lv" #~ msgstr "латышская" # Latvian #~ msgid "l-lv-lv" #~ msgstr "Латышская (Латвія)" # Maori #~ msgid "l-mi" #~ msgstr "маоры" # Maori #~ msgid "l-mi-nz" #~ msgstr "Маоры (Новая Зеландыя)" # Macedonian #~ msgid "l-mk" #~ msgstr "македонская" # Macedonian #~ msgid "l-mk-ml" #~ msgstr "Македонія (БЮРМ)" # Mongolian #~ msgid "l-mn" #~ msgstr "мангольская" # Mongolian #~ msgid "l-mn-mn" #~ msgstr "Мангольскай (Манголія)" # Marathi #~ msgid "l-mr" #~ msgstr "маратхі" # Marathi #~ msgid "l-mr-in" #~ msgstr "Маратхі (Індыя)" # Malay #~ msgid "l-ms" #~ msgstr "малайская" # Malay #~ msgid "l-ms-bn" #~ msgstr "Малайская (Бруней)" # Malay #~ msgid "l-ms-my" #~ msgstr "Малайская (Малайзія)" # Maltese #~ msgid "l-mt" #~ msgstr "мальтыйская" # Maltese #~ msgid "l-mt-mt" #~ msgstr "Мальтыйская (Мальта)" # Norwegian Bokmål #~ msgid "l-nb" #~ msgstr "нарвежская; букмал" # Norwegian Bokmål #~ msgid "l-nb-no" #~ msgstr "Нарвежская (Нарвегія)" # Dutch; Flemish #~ msgid "l-nl" #~ msgstr "галандскі; фламандскі" # Belarusian #~ msgid "l-nl-be" #~ msgstr "Галандскі (Бельгія)" # Dutch; Flemish #~ msgid "l-nl-nl" #~ msgstr "Галандскі (Нідэрланды)" # Norwegian Nynorsk #~ msgid "l-nn-no" #~ msgstr "нарвежская; Нюнорск (Нарвегія)" #~ msgid "l-ns" #~ msgstr "Паўночны Сота" #~ msgid "l-ns-za" #~ msgstr "Паўночны Сота (Паўднёвая Афрыка)" # Panjabi; Punjabi #~ msgid "l-pa" #~ msgstr "пенджабі; панджабі" # Panjabi; Punjabi #~ msgid "l-pa-in" #~ msgstr "Панджабі (індыйскі)" # Polish #~ msgid "l-pl" #~ msgstr "Польскі" # Polish #~ msgid "l-pl-pl" #~ msgstr "Польскі (Польшча)" # Pushto; Pashto #~ msgid "l-ps" #~ msgstr "Пашто; Пушту" # Pushto; Pashto #~ msgid "l-ps-ar" #~ msgstr "Пашту (Афганістан)" # Portuguese #~ msgid "l-pt" #~ msgstr "партугальская" # Portuguese #~ msgid "l-pt-br" #~ msgstr "Партугальская (Бразілія)" # Portuguese #~ msgid "l-pt-pt" #~ msgstr "Партугальская (Партугалія)" # Quechua #~ msgid "l-qu" #~ msgstr "кечуа" # Quechua #~ msgid "l-qu-bo" #~ msgstr "Кечуа (Балівія)" # Quechua #~ msgid "l-qu-ec" #~ msgstr "Кечуа (Эквадор)" # Quechua #~ msgid "l-qu-pe" #~ msgstr "Кечуа (Перу)" # Romanian; Moldavian; Moldovan #~ msgid "l-ro" #~ msgstr "румынская" # Romanian; Moldavian; Moldovan #~ msgid "l-ro-ro" #~ msgstr "Румынская (Румынія)" # Russian #~ msgid "l-ru" #~ msgstr "руская" # Russian #~ msgid "l-ru-ru" #~ msgstr "руская (Расія)" # Sanskrit #~ msgid "l-sa" #~ msgstr "санскрыт" # Sanskrit (India) #~ msgid "l-sa-in" #~ msgstr "Санскрыт (Індыя)" # Northern Sami #~ msgid "l-se" #~ msgstr "Паўночны Самі" # Northern Sami #~ msgid "l-se-fi" #~ msgstr "Паўночны Самі (Фінляндыя)" # Northern Sami #~ msgid "l-se-no" #~ msgstr "Паўночная Самі (Нарвегія)" # Northern Sami #~ msgid "l-se-se" #~ msgstr "Паўночная Самі (Швецыя)" # Slovak #~ msgid "l-sk" #~ msgstr "славацкая" # Slovak #~ msgid "l-sk-sk" #~ msgstr "Славацкая (Славакія)" # Slovenian #~ msgid "l-sl" #~ msgstr "славенская" # Slovenian #~ msgid "l-sl-si" #~ msgstr "Славенская (Славенія)" # Albanian #~ msgid "l-sq" #~ msgstr "албанская" # Albanian #~ msgid "l-sq-al" #~ msgstr "Албанская (Албанія)" # Serbian #~ msgid "l-sr-ba" #~ msgstr "Сэрбская (Боснія і Герцагавіна)" # Serbian #~ msgid "l-sr-sp" #~ msgstr "Сербская (Сербія і Чарнагорыя)" # Swedish #~ msgid "l-sv" #~ msgstr "шведскі" # Swedish #~ msgid "l-sv-fi" #~ msgstr "Шведскі (Фінляндыя)" # Swedish #~ msgid "l-sv-se" #~ msgstr "Шведскі (Швецыя)" # Swahili #~ msgid "l-sw" #~ msgstr "Swahili" # Swahili #~ msgid "l-sw-ke" #~ msgstr "Суахілі (Кенія)" # Tamil #~ msgid "l-ta" #~ msgstr "тамільская" # Tamil #~ msgid "l-ta-in" #~ msgstr "Тамільская (Індыя)" # Telugu #~ msgid "l-te" #~ msgstr "тэлугу" # Telugu #~ msgid "l-te-in" #~ msgstr "Тэлугу (Індыя)" # Thai #~ msgid "l-th" #~ msgstr "тайская" # Thai #~ msgid "l-th-th" #~ msgstr "Тайская (Тайланд)" # Tagalog #~ msgid "l-tl" #~ msgstr "Тагалог" # Tagalog #~ msgid "l-tl-ph" #~ msgstr "Тагалог (Філіпіны)" # Tswana #~ msgid "l-tn" #~ msgstr "тсвана" # Tswana #~ msgid "l-tn-za" #~ msgstr "Тсвана (Паўднёвая Афрыка)" # Turkish #~ msgid "l-tr" #~ msgstr "турэцкі" # Turkish #~ msgid "l-tr-tr" #~ msgstr "Турэцкі (Турцыя)" # Tatar #~ msgid "l-tt" #~ msgstr "татарскі" # Tatar #~ msgid "l-tt-ru" #~ msgstr "Татарскі (Расія)" # Tsonga #~ msgid "l-ts" #~ msgstr "Тсонга" # Ukrainian #~ msgid "l-uk" #~ msgstr "украінскі" # Ukrainian #~ msgid "l-uk-ua" #~ msgstr "Украінскі (Украіна)" # Urdu #~ msgid "l-ur" #~ msgstr "урду" # Urdu #~ msgid "l-ur-pk" #~ msgstr "Урду (Пакістан)" # Uzbek #~ msgid "l-uz" #~ msgstr "Узбекская" # Uzbek #~ msgid "l-uz-uz" #~ msgstr "Узбекская (Узбекістан)" # Vietnamese #~ msgid "l-vi" #~ msgstr "В'етнамская" # Vietnamese #~ msgid "l-vi-vn" #~ msgstr "В'етнамская (В'етнам)" # Xhosa #~ msgid "l-xh" #~ msgstr "Каса" # Xhosa #~ msgid "l-xh-za" #~ msgstr "Каса (Паўднёвая Афрыка)" # Chinese #~ msgid "l-zh" #~ msgstr "кітайскі" # Chinese #~ msgid "l-zh-cn" #~ msgstr "Кітайскі (S)" # Chinese #~ msgid "l-zh-hk" #~ msgstr "Кітайскі (Ганконг)" # Chinese #~ msgid "l-zh-mo" #~ msgstr "Кітайскі (Макао)" # Chinese #~ msgid "l-zh-sg" #~ msgstr "Кітайскі (Сінгапур)" # Chinese #~ msgid "l-zh-tw" #~ msgstr "Кітайскі (T)" # Zulu #~ msgid "l-zu" #~ msgstr "Зулускі" # Zulu #~ msgid "l-zu-za" #~ msgstr "Зулускі (Паўднёвая Афрыка)" # Unknown #~ msgid "l-empty" #~ msgstr "Невядомы" # Unknown #~ msgid "l-xx" #~ msgstr "Невядомы" #~ msgid "c-xy" #~ msgstr "Лакальны IP" #, fuzzy #~| msgid "Last 60 Days" #~ msgid "Last 30 Days" #~ msgstr "За апошнія 60 дзён" #~ msgid "Last 90 Days" #~ msgstr "За апошнія 90 дзён" #, fuzzy #~| msgid "Last 60 Days" #~ msgid "Last 365 Days" #~ msgstr "За апошнія 60 дзён" #~ msgid "" #~ "Percentage of single-page visits, i.e. visits in which the person left " #~ "your site from the entrance page." #~ msgstr "" #~ "Працэнт наведванняў адной старонкі, гэта значыць наведванняў, у якіх " #~ "наведвальнік пакідае сайт са старонкі ўваходу." #~ msgid "New visitors" #~ msgstr "новыя наведвальнiкi" #~ msgid "Human users who visited your site only once." #~ msgstr "Чалавечыя карыстальнікаў, якія наведалі ваш сайт толькі адзін раз." #~ msgid "MozRank" #~ msgstr "Moz Званне" #~ msgid "" #~ "MozRank of the URL, in a normalized 10-point score. MozRank represents a " #~ "link popularity score. It reflects the importance of any given web page " #~ "on the Internet." #~ msgstr "" #~ "Moz Званне URL, у нармалізаваць па 10-бальнай шкале. Moz Званне ўяўляе " #~ "кошт папулярнасці спасылак. Ен адлюстроўвае важнасць той ці іншай вэб-" #~ "старонкі ў Інтэрнэце." #~ msgid "Equity Links" #~ msgstr "Адзінства спасылак" #~ msgid "" #~ "Number of authority-passing links (including followed links and " #~ "redirects, internal or external) to your website. Set the permalink " #~ "filter here above to get the corresponding metrics in this report." #~ msgstr "" #~ "Колькасць спасылак(уключаючы наступныя спасылкі і перанакіроўванне, " #~ "ўнутраныя або знешнія) на свой вэб-сайт. Усталюйце пастаянную фільтр тут, " #~ "каб атрымаць адпаведныя паказчыкі ў гэтай справаздачы." #~ msgid "Facebook Shares" #~ msgstr "Падзяліцца на Facebook " #~ msgid "Facebook Clicks" #~ msgstr "Нацiскi на Facebook" #~ msgid "How many times links to your website have been clicked on Facebook." #~ msgstr "Колькі разоў спасылкі на ваш сайт былі націснулі на Facebook." #~ msgid "mediaplayer" #~ msgstr "медыя-плэер" #~ msgid "real" #~ msgstr "рэальны" #~ msgid "" #~ "Enter the time range, in days, that should be used to calculate the value " #~ "here above." #~ msgstr "" #~ "Увядзіце дыяпазон часу, у дні, якія варта выкарыстоўваць для разліку " #~ "значэння вышэй." #, fuzzy #~ msgid "Track Outbound Clicks" #~ msgstr "Выходнае нацiсканне" #~ msgid "" #~ "Track when your visitors click on link to external websites. This option " #~ "required Spy Mode to be enabled." #~ msgstr "" #~ "Адсочваецца, калі вашы наведвальнікі націскаюць на спасылку і пераходзяць " #~ "на знешнія сайты. Гэтая опцыя патрабуецца уключаны Spy Mode." #, fuzzy #~ msgid "Track Internal Clicks" #~ msgstr "Унутраннае нацiсканне" #~ msgid "" #~ "Collect mouse coordinates and other information for clicks on internal " #~ "links. Recommended if you're using our heatmap add-on. By default, this " #~ "information is only collected for external links." #~ msgstr "" #~ "Збярыце каардынаты мышы і іншую інфармацыю для клікаў па ўнутраным " #~ "спасылкам. Рэкамендуецца, калі вы карыстаецеся наш Heatmap дапаўненні. Па " #~ "змаўчанні гэтая інфармацыя збіраецца толькі для знешніх спасылак." #~ msgid "No Callback" #~ msgstr "няма зваротных званкоў" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Track the event but do not invoke the callback function on links marked " #~ "with one of these class names, rel attribute or whose href attribute contains one of these strings. Useful to prevent conflicts " #~ "with lightbox and similar libraries." #~ msgstr "" #~ "Адсочванне падзеі, але не выклікаць функцыю зваротнага выкліку па " #~ "спасылках, адзначаныя адной з гэтых імёнаў класаў, атрыбуты rel або href змяшчае адзін з гэтых радкоў (праз коску) , " #~ "Карысна, каб прадухіліць канфлікты з лайтбокс і іншых падобных бібліятэк." #~ msgid "Extensions to Track" #~ msgstr "Пашырэння для адсочвання" #~ msgid "Do not track settings" #~ msgstr "Ня адсочваць параметры" #~ msgid "Blacklist by Username" #~ msgstr "Чорны спіс па імя карыстальніка" #~ msgid "Blacklist by IP Address" #~ msgstr "Блакаваныя па IP-адрасе" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List all the IP addresses you don't want to track. Each network " #~ "must be defined using the CIDR notation (i.e. 192.168.0.0/24). This filter applies both to the public " #~ "IP and the originating IP, if available." #~ msgstr "" #~ "Пералічыць усе IP-адрасы, якія вы не хочаце, каб адсочваць, падзеленых " #~ "коскамі. Кожная сетка CIDR notation (i.e. " #~ "192.168.0.0/24). Гэты фільтр ставіцца як да грамадскага IP і " #~ "выходнаму IP, калі такія маюцца." #~ msgid "Blacklist by Capability" #~ msgstr "Чорны спіс Магчымасцей" #~ msgid "" #~ "Mask your visitors' IP addresses to comply with European Privacy Laws." #~ msgstr "" #~ "Маска IP-адрасы вашых наведвальнікаў, каб адпавядаць еўрапейскім законам " #~ "аб прыватным жыцці." #~ msgid "" #~ "Your reports were successfully restored to their default arrangement." #~ msgstr "" #~ "Вашы справаздачы былі паспяхова адноўлены, размяшчэнны па змаўчанні." #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to restore the default arrangement of your reports?" #~ msgstr "" #~ "Вы ўпэўненыя, што хочаце аднавіць размяшчэнне вашых справаздач па " #~ "змаўчанні?" #~ msgid "No Panic Button" #~ msgstr "нама трывожнай кнопкі" #~ msgid "" #~ "Reset the default arrangement of your reports. Helpful when, for some " #~ "reason, reports disappear from your panels or something doesn't look " #~ "right in your views." #~ msgstr "" #~ "Скінуць размяшчэнне па змаўчанні вашых справаздач. Карысна, калі па " #~ "нейкай прычыне, справаздачы знікаюць з вашых панэляў ці нешта не выглядае " #~ "прама ў вашых поглядах." #~ msgid "" #~ "Here below you can find the current configuration string for Slimstat. " #~ "You can update your settings by pasting a new string inside the text area " #~ "and clicking the Import button." #~ msgstr "" #~ "Тут ніжэй вы можаце знайсці бягучую радок канфігурацыі для Slimstat. Вы " #~ "можаце абнавіць налады, устаўляючы новую радок ўнутры тэкставай вобласці " #~ "і націснуўшы кнопку Імпарт" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "фільтр" #~ msgid "This Year So Far" #~ msgstr "У гэтым годзе усё добра" #~ msgid "Min" #~ msgstr "Хвіліна" #~ msgid "mins" #~ msgstr "Хвіліны" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "напрамак" #~ msgid "Current filters:" #~ msgstr "Бягучыя фільтры:" #~ msgid "" #~ "Slimstat attempted to upgrade your database structure, but the procedure " #~ "might not have been completed (temporary tables were detected in your " #~ "database). This might be caused by restrictive user permissions that " #~ "don't grant commands like RENAME, ALTER/CHANGE and others. You might need " #~ "to manually consolidate your tables. No worries, we wrote a step by step guide on " #~ "how to do that. Please feel free to contact our support team if you have " #~ "any questions." #~ msgstr "" #~ "Slimstat спроб абнавіць структуру базы дадзеных, але працэдура не мажа " #~ "быць завершана (часовыя табліцы былі выяўленыя ў базе дадзеных). Гэта " #~ "можа быць выклікана дазволамі абмежавальных карыстальнікаў, якія не " #~ "падаюць такія каманды, як RENAME, ALTER/CHANGE і іншыя. Вам можа " #~ "спатрэбіцца ўручную кансалідаваць свае табліцы. Не турбуйцеся, мы не " #~ "пісаў <аhref='https://slimstat.freshdesk.com/support/solutions/" #~ "articles/12000003148-how-do-i-update-the-table-structure-if-i-upgraded-" #~ "from-a-version-prior-to-4-0' target='_blank'> крок за крокам кіраўніцтва " #~ " пра тое, як зрабіць гэта. Калі ласка, не саромейцеся звязацца з " #~ "нашай службай падтрымкі, калі ў вас ёсць якія-небудзь пытанні." #~ msgid "SlimStat" #~ msgstr "SlimStat" #~ msgid "There was an error opening the unzipped MaxMind Geolite DB." #~ msgstr "Памылка пры адкрыцці архiва MaxMind Geolite DB." #~ msgid "Async Tracker" #~ msgstr "Асінхронны Tracker" #~ msgid "" #~ "When the tracker is configured to record clicks on internal and / or " #~ "outbound links, it needs to send this information back to the server " #~ "before loading the actual page. This can result in a " #~ "noticeable delay when someone clicks on one of your links, if your server " #~ "takes a while to acknowledge the receipt of that information. You can set " #~ "this option to instruct the tracker not to wait for the server, and load " #~ "the target URL right away. This will remove the delay, but it might " #~ "result in a less accurate logging of events. You can check your server " #~ "latency under Site Analysis > Your Website. Values under 1000 " #~ "milliseconds might allow you to use async mode." #~ msgstr "" #~ "Калі трэкер выкананы з магчымасцю запісу клікаў на ўнутраных і / або " #~ "выходных спасылак, ён павінен паслаць гэтую інфармацыю назад на " #~ "сервер перад загрузкі фактычнай старонкі. Гэта можа " #~ "прывесці да прыкметнай затрымкай, калі хтосьцi націскае на адну з " #~ "спасылак, калі ваш сервер займае некаторы час, каб пацвердзіць атрыманне " #~ "гэтай інфармацыі. Вы можаце ўсталяваць гэты параметр, каб інструктаваць " #~ "трэкер i не чакаць сервера, і загрузіць URL адразу. Гэта прывядзе да " #~ "выдалення затрымкі, але гэта можа прывесці да меншай дакладнай " #~ "рэгістрацыі падзей. Вы можаце праверыць час чакання сервера Site " #~ "Analysis > Your Website. Значэння ў 1000 мілісекунд можа дазволіць вам " #~ "выкарыстоўваць асінхронны рэжым ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The tracker will ignore links marked with one of these class names, " #~ "rel attributes or whose href attribute contains one of " #~ "these strings." #~ msgstr "" #~ "Трэкер будзе ігнараваць спасылкі, адзначаныя з адным з гэтых імёнаў " #~ "класаў, rel або href змяшчае адзін з гэтых радкоў " #~ "(праз коску)." #, fuzzy #~ msgid "User Agent Accuracy" #~ msgstr "агент карыстальніка" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Slimstat implements a heuristic function to determine the user's browser " #~ "and operating system from his user agent string. This approach requires " #~ "very little memory, but for uncommon user agent strings it might be less " #~ "accurate, and produce a unreliable match. That's why we also include an " #~ "alternative method which relies on Browscap, a third-party database " #~ "containing even the most obscure user agent strings. You decide which one " #~ "should be used first: the other one will only be invoked if the one you " #~ "chose did not produce a match." #~ msgstr "" #~ "Эўрыстычныя функцыя нашмат хутчэй і патрабуе вельмі мала памяці, але " #~ "агент карыстальніка можа стаць менш дакладным, і вырабіць недакладны " #~ "матч. Browscap.ini, база дадзеных трэцім бокам мы выкарыстоўваем, гэта " #~ "вялікі аб'ём памяці і выкарыстоўваць BruteForce падыход для вызначэння " #~ "браўзэра наведвальніка, але гэта вельмі дакладны і нават патрабуе з самых " #~ "незразумелых радкоў карыстацкага агента (амаль усе з іх). Вы самі " #~ "вырашаеце, які з іх павінен выкарыстоўвацца ў першую чаргу: іншы будзе " #~ "Спрацоўвае толькі калі той, які вы выбралі не выраблялі матч." #~ msgid "Enable UAN" #~ msgstr "Уключыць UAN" #~ msgid "" #~ "Send anonymous data about user agents to our server for analysis. This " #~ "allows us to contribute to the BrowsCap opensource project, and improve the accuracy " #~ "of Slimstat's browser detection functionality. It also enables our " #~ "transparent ads network. No worries, your site will not be affected in " #~ "any way." #~ msgstr "" #~ "Адправіць ананімныя дадзеныя аб карыстацкіх агентаў на наш сервер для " #~ "аналізу. Гэта дазваляе нам ўнесці свой уклад у BrowsCap opensource project, а таксама павысіць " #~ "дакладнасць выяўлення функцыянальных магчымасцяў браўзэра Slimstats. Яна " #~ "таксама дазваляе нашай празрыстай рэкламнай сеткі. Не турбуйцеся, ваш " #~ "сайт не будзе закранута якім-небудзь чынам." #~ msgid "SlimScroll" #~ msgstr "SlimScroll" #~ msgid "" #~ "Enable SlimScroll, a slick jQuery library that replaces the built-in " #~ "browser scrollbar." #~ msgstr "" #~ "Уключыць SlimScroll, бібліятэку JQuery, якая замяняе убудаваны браўзэр " #~ "скроллбар." #~ msgid "Activity Log" #~ msgstr "Log актыўнасці" #~ msgid "Live Stream" #~ msgstr "прамая трансляцыя" #~ msgid "" #~ "Enable the Live view, which refreshes the Activity Log every X seconds. " #~ "Enter 0 (number zero) to deactivate this feature." #~ msgstr "" #~ "Ўключыць у рэжыме Live View, які абнаўляе Activity Log кожныя Х секунд. " #~ "Увядзіце 0 (нумар нуль), каб адключыць гэтую функцыю." #~ msgid "Specify the number of items in the Activity Log." #~ msgstr "Пакажыце колькасць элементаў у Log актыўнасці." #~ msgid "Tracker Status" #~ msgstr "Праверыць статус трэкера" #~ msgid "Reset the tracker status" #~ msgstr "Праверыць статус трэкера" #~ msgid "MaxMind IP to Country" #~ msgstr "MaxMind IP у Краіне" #~ msgid "" #~ "This list is refreshed once daily: click here to clear the cache." #~ msgstr "" #~ "Гэты спіс абнаўляецца адзін раз у дзень: націсніце тут , каб ачысціць кэш." #~ msgid "" #~ "Install MaxMind's GeoLite DB to determine your visitors' " #~ "country of origin." #~ msgstr "" #~ "Усталяваць MaxMind's GeoLite DB, каб вызначыць краіну " #~ "паходжання вашых наведвальнікаў." #~ msgid "Delete this pageview" #~ msgstr "Выдаліць гэты выгляд старонкі" #~ msgid "Notice: Pageview filtered by third-party code" #~ msgstr "Заўвага: Прагляд старонкі фільтруюцца іншым кодам" #~ msgid "Error: Malformed URL %s" #~ msgstr "Памылка: Няправільны фармат URL% s" #~ msgid "Notice: Referrer %s is blacklisted" #~ msgstr "Заўвага: реферр %s занесены ў чорны спіс" #~ msgid "Notice: Permalink %s is blacklisted" #~ msgstr "Заўвага: Permalinks %s занесены ў чорны спіс" #~ msgid "Notice: Logged in user %s not tracked" #~ msgstr "Заўвага: аўтарызаваны карыстальнік %s не адсочваецца" #~ msgid "Notice: User with capability %s not tracked" #~ msgstr "Заўвага: Карыстальнік з магчымасцю %s не адсочваецца" #~ msgid "Notice: Spammer %s not tracked" #~ msgstr "Заўвага: Спамер %s не адсочваецца" #~ msgid "Notice: IP address %s is blacklisted" #~ msgstr "Заўвага: IP-адрас %s занесены ў чорны спіс" #~ msgid "Notice: Country %s is blacklisted" #~ msgstr "Заўвага: краіна %s занесена ў чорны спіс" #~ msgid "Notice: Prefetch requests are ignored" #~ msgstr "Заўвага: папярэднія запыты ігнаруюцца" #~ msgid "Notice: Bot not tracked" #~ msgstr "Заўвага: праграма-робат не адсочваецца" #~ msgid "Notice: Browser %s is blacklisted" #~ msgstr "Заўвага: Браўзэры %s занесены ў чорны спіс" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Пасылка:" #~ msgid "" #~ "Invalid minimum capability. Please check this page for more " #~ "information" #~ msgstr "" #~ "Няправільная мінімальная магчымасць. Калі ласка, праверце " #~ "гэтую старонку для атрымання дадатковай інфармацыі" #~ msgid "Stealth Mode" #~ msgstr "рэжым нябачнасці" #~ msgid "Track" #~ msgstr "трэк" #~ msgid "Do not track" #~ msgstr "не адсочваць" #~ msgid "Admin Bar" #~ msgstr "Адміністратар Bar" #~ msgid "Browser Detection" #~ msgstr "Раскрыццё браўзэра" #~ msgid "Heuristic" #~ msgstr "Эўрыстычны" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" #~ msgid "No" #~ msgstr "Не" #~ msgid "Do not override" #~ msgstr "Не правяраць абнаўленьні" #~ msgid "WP Slimstat Analytics" #~ msgstr "WP Slimstat Analytics" #~ msgid "There is no changelog available." #~ msgstr "Адрас болей недаступны" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Праверыць абнаўленьні" #~ msgid "This plugin is up to date." #~ msgstr "Гэты убудова ў актуальным стане." #~ msgid "A new version of this plugin is available." #~ msgstr "Даступная новая вэрсія убудовы" #~ msgid "Unknown update checker status \"%s\"" #~ msgstr "Невядома абнаўленне праверкі статусу \"%s\"" #~ msgid "http://wordpress.org/plugins/wp-slimstat/" #~ msgstr "http://wordpress.org/plugins/wp-slimstat/" #~ msgid "The leading web analytics plugin for WordPress" #~ msgstr "Вэб-аналітычная убудова для WordPress"